[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://apt-cacher-ng/fr.po 7u



On Tue, Oct 27, 2009 at 06:29:45AM +0100, Christian Perrier wrote:
> Quoting Florentin Duneau (fduneau@gmail.com):
> > On 22:12 Sun 25 Oct, Simon Paillard wrote:
> > > #. Type: select
> > > #. Choices
> > > #. Type: select
> > > #. Default
> > > #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 ../apt-cacher-ng.templates:2002
> > > msgid "Set up once"
> > > msgstr "Configurer une seule fois"
> > 
> > Question: quelle est l'utilité de la référence 2002, "elle pointe
> > nulle part dans le po et ce n'est pas une simple note" ?
> 
> C'est parce que "Default:" a été marqué traduisible (ce qui est inutile).
> 
> Je signale cela à celui qui a fait la relecture. Cela m'avait échappé.

Du coup voici le même po qu'en RFR2, mais sans la référence 2002.

Dernière chance pour les relectures.

-- 
Simon Paillard
# Translation of apt-cacher-ng debconf template to French
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package.
#
# Translators:
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-cacher-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher-ng@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-01 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Default
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up once"
msgstr "Configurer une seule fois"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up now and update later"
msgstr "Configurer maintenant et mettre à jour à l'avenir"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "No automated setup"
msgstr "Pas de configuration automatique"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid "Automatic remapping of client requests:"
msgstr "Redirection automatique des requêtes :"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those "
"requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and "
"makes it easy for an administrator to switch to another mirror later."
msgstr ""
"Apt-Cacher NG peut télécharger les paquets depuis d'autres dépôts que ceux "
"demandés par les clients. Cela permet de mettre les données en cache efficacement et "
"facilite la tâche de l'administrateur lors d'un changement ultérieur de "
"miroir."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on "
"the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process can be "
"repeated on every package update (modifying the configuration files each "
"time)."
msgstr ""
"Cette réécriture des adresses peut être automatiquement configurée "
"maintenant en se basant sur l'état actuel de /etc/apt/sources.list. Une "
"option permet de mettre à jour cette réécriture lors de chaque mise à jour "
"des paquets, par la modification des fichiers de configuration."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration "
"unchanged. It will need to be updated manually."
msgstr ""
"Le choix « Pas de configuration automatique » conserve la configuration "
"existante. Vous devrez alors la mettre à jour vous-même."

Reply to: