luc FROIDEFOND <luc.froidefond@free.fr> (15/02/2006): > salut, > > une relecture. > > > > ># type: Plain text > >#: english/tac.1:13 > >msgid "" > >"Write each FILE to standard output, last line first. With no FILE, or > >when " > >"FILE is -, read standard input." > >msgstr "" > >"Écrire chaque FICHIER sur la sortie standard, la dernière ligne en > >premier. " > >"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire sur l'entrée standard." > > > > > > > j'aime bien la formule: > > "Lire l'entrée standard quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut «\\ > -\\ »." > > mais je ne sais pas si elle convient à tous. J'essaie d'harmoniser systématiquement les traductions finies entre elles, et la tournure que j'ai choisie pour cette phrase (qui revient fréquemment) est : L'entrée standard est lue quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut «\\ -\\ ». Si elle ne convient pas à tout le monde, je peux évidemment la changer. -- Thomas Huriaux
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature