[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] ddp://manuals.sgml/faq/fr/ftparchives.sgml



Bonsoir,

Depuis le debut du mois, Joost van Baal a mis à jour de grandes parties 
de la FAQ Debian. J'ai enfin trouvé du temps pour commencer la m-a-j de
la traduction.

Voici la m-a-j du fichier ftparchives.sgml, le reste va suivre.

Eric

<sect id="ownrepository">How do I set up my own apt-able repository?
  	 
<p>If you have built some private Debian packages which you'd like to
install
using the standard Debian package management tools, you can set up your
own
apt-able package archive.  This is also useful if you'd like to share
your
Debian packages while these are not distributed by the Debian project.
Instructions on how to do this are given in the <url name="Debian
Repository
HOWTO"
id="http://www.debian.org/doc/manuals/repository-howto/repository-howto";>.

<sect id="ownrepository">Comment configurer mon propre référentiel pour
apt&nbsp;?
  	 
<p> Si vous avez construit vos paquets Debian et que vous souhaitez les
installer en utilisant
les outils de gestion de paquets Debian, vous devez configurer votre
propre archive de
paquet. Ceci peut-être aussi utile si vous désirez partager vos paquets
Debian tant que ceux-ci
ne sont pas encore officiellement distribués par le projet Debian.
Reportez-vous aux instructions 
fournis dans le <url name="Guide pratique des référentiels Debian"
id="http://www.debian.org/doc/manuals/repository-howto/repository-howto";>.

<!-- CVS revision of original english document "1.47" -->

<chapt id="ftparchives">Les archives FTP de Debian

<sect id="dirtree">Quels sont tous ces répertoires dans les archives FTP de Debian&nbsp;?

<p>Le logiciel empaqueté pour &debian; est disponible dans un des nombreux répertoires
présent sur chaque site miroir de Debian.

<p>Le répertoire <tt>dists</tt> est une abréviation pour «&nbsp;distributions&nbsp;»
et c'est la manière canonique pour accéder à la version (et pré-versions) Debian
actuellement disponible.

<p>Le répertoire <tt>pool</tt> contient les paquets actuels, voir
<ref id="pools">.

<p>On trouve aussi les répertoires supplémentaires suivant&nbsp;:
<taglist>
  <tag><em>/tools/</em>&nbsp;:
    <item>Utilitaire DOS pour la création de disque de démarrage, pour le partitionnement
	de votre disque, pour la compression et la décompression de fichiers et pour le
	démarrage de Linux.
  <tag><em>/doc/</em>&nbsp;:
    <item>La documentation de base de Debian, comme la FAQ, les instructions pour le système de
		  rapport de bogues, etc.
  <tag><em>/indices/</em>&nbsp;:
    <item>Le fichier Maintainers et les fichiers override.
  <tag><em>/project/</em>&nbsp;:
    <item>Principalement des ressources pour les développeurs, comme&nbsp;:
    <taglist>
      <tag><em>project/experimental/</em>&nbsp;:
        <item>Ce répertoire contient des paquets et des outils qui sont encore en 
		développement et sont encore en état de test alpha. Les utilisateurs
		ne devraient pas utiliser ces paquets parce qu'ils peuvent être dangereux 
		même pour les personnes les plus expérimentées.
	
    </taglist>
</taglist>

<sect id="dists">Combien de distributions de Debian y a-t-il dans le répertoire 
			<tt>dists</tt>&nbsp;?

<p>Il y a trois distributions, la distribution «&nbsp;stable&nbsp;», la distribution 
«&nbsp;testing&nbsp;», et la distribution «&nbsp;unstable&nbsp;». La distribution 
«&nbsp;testing&nbsp;» est quelque fois gelée («&nbsp;frozen&nbsp;») (voyez <ref id="frozen">).

<sect id="codenames">À quoi correspondent tous les noms comme slink, potato, etc.&nbsp;?

<p>Ce sont justes des noms de code. Quand une distribution Debian est en cours de développement, 
elle n'a aucun numéro de version mais un nom de code. Le but de ces noms de code est de faciliter
la copie sur les miroirs des distributions Debian (si un véritable répertoire comme <tt>unstable</tt> est 
soudainement renommé en <tt>stable</tt>, beaucoup de choses devraient être inutilement téléchargées).

<p>Actuellement, la version <tt>stable</tt> est un lien symbolique vers  <tt>&releasename;</tt>
(c.-à-d. Debian GNU/Linux 3.1) et la version  <tt>testing</tt> est un lien symbolique vers
<tt>&testingreleasename;</tt>.  Ceci signifie que <tt>&releasename;</tt> est la distribution 
«&nbsp;stable&nbsp;» actuelle et <tt>&testingreleasename;</tt> est la distribution «&nbsp;testing&nbsp;» actuelle.

<p><tt>Unstable</tt>  est un lien symbolique permanent vers <tt>sid</tt>, car <tt>sid</tt> 
est toujours la distribution «&nbsp;unstable&nbsp;».

<sect1 id="oldcodenames">Quels noms de code ont déjà été utilisés&nbsp;?

<p>Les autres noms de code qui ont déjà été employés sont&nbsp;: <tt>buzz</tt> pour la version 1.1, 
<tt>rex</tt> pour la version 1.2, <tt>bo</tt> pour les versions 1.3.x, <tt>hamm</tt> pour la version 2.0,
<tt>slink</tt> pour la version 2.1, <tt>potato</tt> pour la version 2.2 et <tt>woody</tt> pour la version 3.0.

<sect1 id="sourceforcodenames">D'où proviennent les noms de code&nbsp?
 
<p>Jusqu'ici les noms de code proviennent des personnages du film  «&nbsp;Toy Story&nbsp;» par Pixar.
<list>
  <item><em>buzz</em> (Buzz Lightyear) est le cosmonaute,
  <item><em>rex</em> est le tyrannosaure,
  <item><em>bo</em> (Bo Peep) est la bergère,
  <item><em>hamm</em> est la tirelire en forme de cochon,
  <item><em>slink</em> (Slinky Dog ®) est le chien,
  <item><em>potato</em> est bien sûr, Mr. Patate ®,
  <item><em>woody</em> est le cowboy,
  <item><em>sarge</em> est le sergent de l'armée de plastique vert,
  <item><em>etch</em>  est l'ardoise magique (Etch-a-Sketch ®),

<!-- SID should be the last line always -->
  <item><em>sid</em> est le garçon des voisins qui détruit les jouets.
</list>

<!-- Q: Should we add the trademark info here? Maybe as a footnote
  Mr. Potato is a Registered Trademark of Playskool, Inc.,
    Pawtucket, R.I., a division of Hasbro Inc.
  Slinky Dog is a trademark of Poof Products of Plymouth, Mich.,
  Etch-a-Sketch is a trademark of The Ohio Art Company,
  other characters might also be registered trademarks...
  (jfs)
-->
<!--
  more info in http://www.pixar.com/featurefilms/ts/
  and  http://www.pixar.com/featurefilms/ts2/
  or better yet http://us.imdb.com/M/title-exact?Toy%20Story%20(1995)
  or actually:
    http://us.imdb.com/Title?0114709 for TS1
    http://us.imdb.com/Title?0120363 for TS2
  we shouldn't put the links in, Pixar needs no additional propaganda
-->
<!--
  characters not used from Toy Story (yet):
    - Andy (the kid)
    - Snake
    - Robot
    - Scud (Sid's dog)
    - Lenny the Binoculars
    - Three Eyed Alien
    - Rocky (the wrestling figure)
    - Roller Bob (the remote control car)
    - Legs (one of sid's mutant toys)
    - Hand-in-the-box (one of sid's mutant toys)
    - Duckie (one of sid's mutant toys)
  and additional characters from Toy Story 2, also not yet used:
    - Al (the propietor of Al's Toy Farm)
    - Jessie (the Yodelling Cowgirl)
    - Bullseye (Woody's toy horse)
    - Zurg (the Evil Emperor)
    - Wheezy (the penguin)
    - Hannah (owner of Jessie)
    - Stinky Pete the Prospector (the old fat guy)
    - Mrs. Davis (Andy's Mom)
    - Barbie (the Tour Guide, probably under (c))
    - Mrs. Potato Head
    - Heimlich the Caterpillar
-->
<!-- (jfs) Just in case somebody misses the "What do we do when we finish
with Toy Story characters" thread see:
http://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200207/msg01133.html
I, suggested we followed with either Monster's Inc or "A Bug's life" :)
-->

<sect id="sid">Que dire de «&nbsp;sid&nbsp;»&nbsp;?

<p><em>Sid</em> ou <em>«&nbsp;unstable&nbsp;»</em> est le lieu où la plupart des paquets sont
initialement téléchargés. Elle ne sera jamais directement publiée, parce que les 
paquets devront d'abord être inclus dans <em>«&nbsp;testing&nbsp;»</em>, afin d'être publiés 
dans <em>«&nbsp;stable&nbsp;»</em> plus tard. Sid contient des paquets pour l'ensemble des 
architectures publiées ou non.

<p>Le nom «&nbsp;sid&nbsp;» vient aussi du film d'animation Toy Story&nbsp;:
Sid est le garçon des voisins qui détruit les jouets.

<p><footnote>
<p>Quand la sid n'existait pas, l'organisation du site FTP avait un défaut majeur. 
On supposait que quand une architecture était créée dans la distribution 
«&nbsp;unstable&nbsp;» actuel, elle serait publiée quand la distribution
deviendrait la nouvelle distribution «&nbsp;stable&nbsp;». Pour beaucoup d'architectures 
ce n'était pas le cas, ce qui obligeait à déplacer ces répertoires lors de la sortie d'une 
version. Ce n'était pas pratique parce que le déplacement aurait consommé beaucoup de bande 
passante.

<p>Les administrateurs ont évité le problème pendant plusieurs années en plaçant 
les binaires pour les architectures non publiées dans un répertoire particulier
nommé «&nbsp;sid&nbsp;». Pour les architectures non encore publiées, lors de leurs 
sorties, un lien entre la stable courante et sid était créé et à partir de là elles 
étaient créées normalement dans l'arborescence «&nbsp;unstable&nbsp;». Cette disposition 
était légèrement déconcertante pour les utilisateurs.

<p>Avec l'arrivée des répertoires communs (voir <ref id="pools">), les paquets
ont commencé à être placés dans un endroit standard dans le pool, quelle que soit 
la distribution, donc la publication d'une distribution n'entraîne plus de consommation
excessive de bande passante sur les miroirs (mais il y a cependant une consommation
graduelle de la bande passante pendant le processus de développement).
</footnote>

<sect id="stable">Que contient le répertoire stable&nbsp;?

<p><list>
  <item>stable/main/&nbsp;:
   Ce répertoire contient les paquets qui constituent la version la plus récente 
  du système &debian;.
  
  <p>Ces paquets sont tous conformes aux <url name="principes du logiciel libre selon Debian"
  id="http://www.debian.org/social_contract#guidelines";> (Debian Free Software Guidelines,
  DFSG) et sont tous librements utilisables et librements distribuables.

  <item>stable/non-free/&nbsp;:  Ce répertoire contient les paquets de la distribution ayant certaines 
  restrictions, ce qui oblige que les distributeurs doivent tenir compte soigneusement des conditions 
  définies dans les copyright.

  <p>Par exemple, certains paquets ont une licence avec une clause interdisant 
  une distribution commerciale. D'autres peuvent être redistribués mais sont en fait
  des partagiciels (shareware) et non des graticiels (freeware). La licence de chaque paquet doit être étudiée,
  et probablement négociée, avant qu'ils ne soient inclus dans toutes distributions
  (par exemple sur un cédérom). 

  <item>stable/contrib/&nbsp;: Ce répertoire contient les paquets qui sont conformes aux DFSG et 
  <em>librement distribuables</em>, mais dépendent d'une façon ou d'une d'autre d'un paquet qui
  <em/n'est pas/ librement distributable et ainsi disponible seulement dans la section non-free.
</list>

<sect id="testing">Que contient le répertoire testing&nbsp;?

<p>Des paquets sont installés dans le répertoire «&nbsp;testing&nbsp;» après qu'ils aient subi 
un certain nombre de tests dans «&nbsp;<qref id="unstable">unstable</qref>&nbsp;».

<p>Ils doivent être synchronisés sur toutes les architectures où ils ont été construits 
et ne doivent pas avoir de dépendances qui empêcheraient leur installation&nbsp;; ils doivent 
également avoir moins de bogues critiques que les versions actuellement dans «&nbsp;testing&nbsp;». 
De cette façon, nous espérons que «&nbsp;testing&nbsp;» soit une version toujours prête à la publication.

<p>Plus d'informations sur l'état de «&nbsp;testing&nbsp;» en général et sur les différents paquets 
sont disponibles à <url id="http://www.debian.org/devel/testing";>.

<sect1 id="frozen">Que dire de «&nbsp;testing&nbsp;»&nbsp;? Comment est-elle
			gelée («&nbsp;frozen&nbsp;»)&nbsp;?

<p>Quand la distribution «&nbsp;testing&nbsp;» est suffisamment mature, le gestionnaire
de version commence à geler la distribution. Le temps de propagation des paquets entre les 
distribution est augmenté pour s'assurer que le moins possible de bogues passe de la distribution 
«&nbsp;unstable&nbsp;» dans «&nbsp;testing&nbsp;».

<p>Après un moment, la distribution «&nbsp;testing&nbsp;» devient vraiment gelée.
Ceci signifie que tous les nouveaux paquets qui devait entrer dans «&nbsp;testing&nbsp;»
sont bloqués, à moins qu'il ne corrige un bogue critique (release critical).
La distribution «&nbsp;testing&nbsp;» peut également demeurer dans un gel profond pendant 
les cycles d'essai, quand la publication est imminente.

<p>Nous conservons un enregistrement des bogues de la distribution «&nbsp;testing&nbsp;»
qui peuvent empêcher un paquet d'être publié, ou retarder la publication de la
distribution. Pour plus de détails, veuillez-vous reporter aux <url name="informations
sur la version testing actuelle" id="http://www.debian.org/releases/testing/";>.

<p>Une fois que le nombre de bogues a atteint une valeur maximale acceptable,
la distribution «&nbsp;testing&nbsp;» gelée est déclarée «&nbsp;stable&nbsp;»
et publiée avec un numéro de version.

<p>Avec chaque nouvelle version, l'ancienne distribution «&nbsp;stable&nbsp;» devient
obsolète et est déplacée de l'archive. pour plus d'informations, reportez-vous à
<url name="Debian archive" id="http://www.debian.org/distrib/archive";>.

<sect id="unstable">Que contient le répertoire unstable&nbsp;?

<p>Le répertoire «&nbsp;unstable&nbsp;» contient une image du système en cours de
développement. Les utilisateurs sont les bienvenus pour utiliser et tester ces
paquets, mais soyez averti au sujet de leur état. L'avantage d'utiliser la 
distribution «&nbsp;unstable&nbsp;» est que votre système est toujours à jour
avec la dernière version des logiciels GNU/Linux, mais s'il y a un problème, 
vous en découvrirez les mauvais côtés.

<p>Il y a aussi dans «&nbsp;unstable&nbsp;» des sous-répertoires main, contrib et 
non-free remplis avec les mêmes critères que dans «&nbsp;stable&nbsp;».

<sect id="archsections">Que sont tous ces répertoires dans
  <tt>dists/stable/main</tt>&nbsp;?

<p>Dans chacune des arborescences des répertoires majeurs
<footnote>
  <tt>dists/stable/main</tt>, <tt>dists/stable/contrib</tt>,
  <tt>dists/stable/non-free</tt> et <tt>dists/unstable/main/</tt>, etc.
</footnote>, il y a trois ensembles de sous-répertoires contenant les fichiers 
catalogues.

<p>Il y a un ensemble de sous-répertoires <tt>binary-<var>quelquechose</var></tt>
contenant les fichiers catalogues pour les paquets binaires de chaque architecture 
disponible. Par exemple, <tt/binary-i386/ pour les paquets s'exécutant sur les machines 
Intel x86 ou <tt/binary-sparc/ pour les paquets s'exécutant sur les SPARCStations Sun.

<p>La liste complète de toutes les architectures disponibles pour chaque version est 
accessible à l'adresse <url name="the release's web page" id="http://www.debian.org/releases/";>.
Pour la version en cours, veuillez-vous reporter à <ref id="arches">.

<p>Les fichiers catalogues dans les répertoires <tt>binary-*</tt> sont nommés
Packages(.gz) et fournissent un résumé de chaque paquets binaires présents dans
la distribution. Les paquets binaires  (pour <em/woody/ et les versions suivantes)
se trouvent à la racine du  <qref id="pools">répertoire <tt/pool/</qref>.

<p>De plus, il y existe un sous-répertoire nommé <tt>source/</tt> contenant les fichiers 
catalogues pour les paquets sources contenus dans la distribution.
Le fichier catalogue est nommé Sources(.gz).

<p>Le dernier mais non des moindre, est un ensemble de sous-répertoires utilisé pour les
fichiers catalogues du système d'installation. Pour la version <em>woody</em> ils sont
nommés <tt>disks-<var>architecture</var></tt> et pour <em>sarge</em> c'est 
<tt>debian-installer/binary-<var>architecture</var></tt>.

<sect id="source">Où trouve-t-on le code source&nbsp;?

<p>Le code source est inclus pour tout le système Debian. De plus, les termes
de la licence de la plupart des programmes du système <em>requièrent</em> que
le code source soit distribué avec le programme, ou qu'un moyen de récupérer
ce code accompagne le programme.

<p>Le code source est distribué dans le répertoire <tt>pool</tt> (voir <ref id="pools">)
avec les binaires de toutes les architectures. Pour récupérer le code source sans être 
familier avec la structure de l'archive FTP, exécutez une commande 
comme <tt>apt-get source monpaquet</tt>.

<p>Certains paquets sont seulement distribués sous forme de code source à cause
de restriction de leur licence. Notamment, l'un de ces paquets est <tt>pine</tt>,
voir <ref id="pine"> pour plus d'informations.

<p>Le code source peut ou non être disponible pour les paquets dans les sections
«&nbsp;contrib&nbsp;» et «&nbsp;non-free&nbsp;», qui ne font pas formellement 
partie du système Debian.

<sect id="pools">Que trouve-t-on dans le répertoire <tt>pool</tt>&nbsp;?

<p>Les paquets sont gardés dans un répertoire commun («&nbsp;pool&nbsp;»), structuré selon 
le nom des paquets sources. Pour rendre cela gérable, le répertoire est divisé par section 
(«&nbsp;main&nbsp;», «&nbsp;contrib&nbsp;» et «&nbsp;non-free&nbsp;») et dans chaque section 
par la première lettre du nom des paquets sources. Ces répertoires contiennent plusieurs 
fichiers&nbsp;: les paquets binaires pour chaque architecture et les paquets sources à partir 
desquels sont construits les paquets binaires.

<p>Vous pouvez voir où chaque paquet est conservé en exécutant la commande
<tt>apt-cache showsrc monpaquet</tt> et en regardant la ligne «&nbsp;Directory:&nbsp;».
Par exemple, les paquets <tt>apache</tt> sont conservés dans <tt>pool/main/a/apache/</tt>.

<p>De plus, comme il existe de nombreux paquets de bibliothèque <tt>lib*</tt>, ceux-ci 
sont traités différemment. Par exemple, le paquet <tt>libpaper</tt> est placé dans le 
répertoire <tt>pool/main/libp/libpaper/</tt>.

<!-- joeyh doesn't want to maintain it so it's dead; need to integrate it
     If you want more information, see the
     <url id="http://people.debian.org/~joeyh/poolfaq";
     name="Debian Package Pools FAQ">.
-->

<p><footnote>
<p>Historiquement, les paquets étaient conservés dans le sous-répertoire <tt>dists</tt>
correspondant aux distributions. Ceci s'est avéré poser certains problèmes, 
comme une grande consommation de bande passante sur des miroirs lors de changements 
majeurs. Ces problèmes ont été résolus avec l'introduction du répertoire pool.

<p>Le répertoire <tt>dists</tt> est encore utilisé pour les fichiers catalogues
servant à des programmes comme <tt>apt</tt>. Vous pouvez également voir les chemins 
<tt>dists/potato</tt> ou <tt>dists/woody</tt> dans les champs des entêtes de fichier 
de certains anciens paquets.
</footnote>

<sect id="incoming">Qu'est-ce que le répertoire incoming&nbsp;?

<p>Après qu'un développeur a envoyé un paquet, il est conservé dans le
répertoire «&nbsp;incoming&nbsp;» avant de vérifier son origine et de l'autoriser 
dans l'archive.

<p>Généralement personne ne devrait installer des paquets provenant de ce 
répertoire. Cependant, dans certains rares cas d'urgence le répertoire «&nbsp;incoming&nbsp;»
est disponible à <url id="http://incoming.debian.org/";>. Vous devrez 
télécharger manuellement les paquets, vérifier les signatures GPG et les
sommes MD5 dans les fichiers .changes et .dsc et après les installer.

<sect id="ownrepository">Comment configurer mon propre référentiel pour apt&nbsp;?
  	 
<p> Si vous avez construit vos paquets Debian et que vous souhaitez les installer en utilisant
les outils de gestion de paquets Debian, vous devez configurer votre propre archive de
paquet. Ceci peut-être aussi utile si vous désirez partager vos paquets Debian alors que ceux-ci
ne sont pas encore officiellement distribués par le projet Debian. Reportez-vous aux instructions 
fournis dans le <url name="Guide pratique des référentiels Debian"
id="http://www.debian.org/doc/manuals/repository-howto/repository-howto";>.
	 
	

Reply to: