Julien Rosal <albator.deb@gmail.com> (29/09/2005): > Une derniére lecture et on passe au BTS Voici une dernière relecture. Le fichier .pot étant en utf-8, il me paraît préférable d'y rester. -- Thomas Huriaux
--- /tmp/fr.po 2005-10-10 13:10:44.000000000 +0200 +++ fr.po 2005-10-10 13:12:17.000000000 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Last-Translator: Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" @@ -21,11 +21,11 @@ #: ghextris.glade.h:2 msgid "translator_credits" -msgstr "Traduction francaise propos�par Julien Rosal et debian-l10n-french" +msgstr "Traduction française proposée par Julien Rosal et debian-l10n-french" #: ghextris.glade.h:3 msgid "© 2004 Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>" -msgstr "� 2004 Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>" +msgstr "© 2004 Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>" #: ghextris.py:336 msgid "Score" @@ -34,4 +34,3 @@ #: ghextris.py:337 msgid "High score" msgstr "Meilleur Score" -
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature