Le 30.09.2005 22:48:45, Christophe Masson a écrit :
On Fri, 30 Sep 2005 06:30:28 +0000 "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <jean-luc.coulon@wanadoo.fr> wrote: > Une relecture : Merci Jean-Luc. J'ai presque appliqué toutes les modifications. Mes réserves concernent les points suivants. - « le CA » me gène, puisqu'il s'agit d'*une* autorité : « la CA » ?
Pourquoi psa
- J'ai une préférence pour « e.g. », plutôt que « par ex. ».
e.g. : example given, c'est de l'anglais, non ? Et commeon en fait la traduction ...
Des avis sur la question ? Bon week-end à tous. -- Christophe
Jean-Luc
Attachment:
pgpoViunyVtBT.pgp
Description: PGP signature