[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] wml://www.debian.org/devel/debian-jr/News/200{1/20010101,2/20020716,3/20031104}.wml



Merci d'avance pour vos relectures.

-- 
Thomas Huriaux
<define-tag pagetitle>État de Debian Junior</define-tag>
<define-tag release_date>2001-01-01</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Huriaux"
<p>
Bien, juste pour rappeler à ceux qui ne font pas attention à ce que nous
faisons avec Debian Junior, nous sommes sur
<a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">http://www.debian.org/devel/debian-jr</a>
<p>
Voici un court résumé de ce que Debian Junior est actuellement&nbsp;:
<ul>
<li>Les discussions sur la conception des menus sont finies et nous
sommes en train de nous apprêter à créer des menus pour les enfants.</li>
<li>Une première ébauche de task-jr a été faite, mais c'est vraiment
  minimal. Cela ne va <i>pas</i> adapter votre système aux logiciels
  pour les enfants. Il s'agit juste d'une base. En fait, je considère
  l'option de le renommer en task-jr-base pour éviter la confusion.
  En outre, comme je l'ai écrit, je ne suis pas du tout content
  de mes choix pour les dépendances. Enfin, voyez
  <a href="http://people.debian.org/~synrg/";>\
  http://people.debian.org/~synrg/</a>.</li>
<li>Des métapaquets sont prévus (comme les paquets task, mais ils
  n'apparaîtront pas dans tasksel lors d'une installation Debian normale).
  Ceux-ci aideront l'installation de sous-ensembles de tout ce qui est
  dans notre liste des choses empaquetées.</li>
<li>La liste des choses empaquetées continue à se remplir. Certaines
  réflexions ont été faites pour rendre ces catégories sensées pour
  les enfants. Notre système de menu devrait refléter la structure
  de cette liste. Voyez
  <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/packaged">\
  http://www.debian.org/devel/debian-jr/packaged</a>.</li>
<li>Le processus de sélection du logo n'avance pas. Nous attendons une
  proposition de plus avant de passer à l'étape suivante. Voyez
<a href="http://people.debian.org/~darke/";>\
  http://people.debian.org/~darke/</a> pour les actuelles propositions.</li>
<li>Le document HOWTO pour l'installation de Debian Junior progresse.
  Un brouillon devrait bientôt être disponible. Étant donné le
  faible avancement de Debian Junior, ce document listera simplement
  l'ensemble des points à traiter, avec des liens vers d'autres ressources
  en fonction du besoin. Cela changera avec le temps, quand Debian Junior
  passera de «&nbsp;quelques paquets pour les enfants&nbsp;» à une
  entité plus cohérente et unifiée.</li>
<li>Des discussions sont en cours pour savoir si un group debian-edu
  distinct de Debian Junior est nécessaire. Cela ne dédoublerait pas
  les projets, à la manière de SEUL/edu et OFSET, mais permettrait
  de se concentrer sur des questions spécifiques à la préparation
  de Debian dans un environnement éducatif, ce vers quoi Debian Junior
  ne se dirige pas vraiment. Notre objectif concerne plus les enfants
  à la maison.</li>
<li>Des discussions ont eu lieu sur les exigences minimales de Debian
  Junior. Trois systèmes de base minimaux ont été proposé. Il faut
  en faire une page sur le site web et éventuellement l'ajouter
  à la documentation pour l'installation.</li>
<li>Il y a un canal, #debian-jr, sur irc.debian.org (le réseau OPN)
  où sont présents quelques développeurs principaux, dont moi-même,
  pour se rencontrer et travailler sur le projet.
</ul>

Étant donné que la publication de <em>Woody</em> est prévue au cours
de cette année, ma bonne résolution de l'année, qui était de publier
Debian Junior en 2001, semble être remise en cause. Nous somes vraiment
dépendants du calendrier de publication de <em>Woody</em> pour la
publication de Debian Junior. Cependant, avec la nouvelle distribution
de test, beaucoup de monde pourra essayer ce que nous avons déjà fait
sans avoir à utiliser un système instable, et donc avoir un
ensemble utilisable pour les enfants avant que l'année&nbsp;2001 soit
finie, si l'on considère l'actuel calendrier de publication de
<em>Woody</em>.
<p>
Nous sommes toujours à la recherche de volontaires pour nous aider.
Il y a beaucoup de travail, et certaines tâches ne demandent pas
au contributeur d'avoir le statut de responsable Debian. Veuillez visiter
le site web et les archives de la liste, et si vous êtes intéressés,
rejoignez-nous.
<define-tag pagetitle>Debian Junior &mdash; comment allons-nous&nbsp;?</define-tag>
<define-tag release_date>2002-07-16</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Thomas Huriaux"
<p>
Nous avons créé une <a href="http://wiki.debian.net/DebianJr";>page</a>
sur <a href="http://wiki.debian.net/FrontPage";>DebianWiki</a> en tant
qu'espace où les utilisateurs et les développeurs peuvent collaborer
sur la documentation. En dehors principalement de
<a href="http://wiki.debian.net/JuniorPackages";>la liste des paquets</a>,
le site explique pourquoi Debian Junior a choisi d'inclure chaque paquet,
et quelles sont les fonctionnalités présentes ou manquantes pour les
enfants. La communauté des développeurs et des utilisateurs est
encouragée à demander l'inclusion de nouveaux paquets dans Debian
Junior, en faisant une référence croisée comme il faut avec les numéros
de bogue RFP ou ITP dans la base de données des bogues sur bugs.debian.org.
</p>
<p>
La publication de Woody étant imminente, où en sommes-nous avec
Debian Junior&nbsp;? Regardons nos objectifs&nbsp;:
</p>
<dl>
<dt>Rendre Debian désirable pour les enfants</dt>
<dd>«&nbsp;Pour tester un repas, il faut en manger.&nbsp;» Les enfants
autour de vous utilisent-ils Debian&nbsp;? Si oui, qu'apprécient-ils&nbsp;?
Que n'aiment-ils pas&nbsp;?
</dd>
<dt>Travailler avec d'autres projets de logiciels libres destinés
aux enfants</dt>
<dd>Récemment, je suis devenu officiellement le lien entre
<a href="http://www.tux4kids.com";>Tux4Kids</a> et Debian Junior. Le
paquet <a href="http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/";>TuxPaint</a>
est le premier paquet sponsorisé par Tux4Kids à être ajouté à notre
projet, maintenant que l'entente a été formalisée. Nous recherchons
d'autres bons logiciels de Tux4Kids.
</dd>
<dt>Applications</dt>
<dd>Je pense que nous avons bien fait de couvrir un certain nombre
de catégories. Si vous pensez qu'il en manque toujours, veuillez
<a href="http://wiki.debian.net/JuniorRequestToInclude";>soumettre
votre demande</a> pour les ajouter.
</dd>
<dt>Vérification par des enfants et gestion des comptes</dt>
<dd>Nous n'avons encore rien fait. Cependant, nous travaillons en
cachette avec le projet
<a href="$(HOME)/devel/debian-med/">debian-med</a> sur les bases.
L'idée principale est que tous les utilisateurs de sous-projets (que
ce soit med, junior ou d'autres sous-projets de Debian similaires)
devraient faire partie d'un group Unix particulier. Cela permettrait
d'implémenter certaines fonctionnalités des comptes pour tous
les membres du groupe. La première d'entre elles serait
les menus du sous-projet.
</dd>
<dt>Apprendre à utiliser un ordinateur</dt>
<dd>Jusqu'à maintenant, cela a été fait principalement en cherchant
et en incluant des paquets qui proposent d'apprendre à utiliser
un ordinateur, comme
<a href="http://packages.debian.org/gcompris";>Gcompris</a>, qui
enseigne aux jeunes enfants comment utiliser la souris et le
clavier, ainsi que d'autres connaissances de base. Il y a sûrement
la place pour des améliorations. Nous pourrions peut-être récolter
des idées sur notre nouveau
<a href="http://wiki.debian.net/DebianJr";>Wiki</a>.
</dd>
<dt>Interface utilisateur</dt>
<dd>Bien que vous n'ayiez pas vu de discussion active sur la liste,
j'ai travaillé dessus conjointement avec Andreas Tille de debian-med.
Vous pouvez espérer une partie du code actuel avant la fin de l'été.
</dd>
<dt>Aide pour la famille</dt>
<dd>Un autre sujet possible pour le nouveau
<a href="http://wiki.debian.net/DebianJr";>Wiki</a> qui n'a pas été
très fréquenté.
</dd>
<dt>Système pour les enfants</dt>
<dd>J'entends ici ou là des utilisateurs qui me disent sur IRC ou ailleurs
qu'ils configurent leurs systèmes spécifiquement pour leurs enfants. Si
vous avez une expérience à partager, nous voulons l'entendre et apprendre
de votre expérience.
</dd>
<dt>Portages</dt>
<dd>Je pense que nous avons déjà suffisamment les mains pleines avec
ce qui est déjà dans Debian ou qui peut être facilement empaqueté
pour Debian. Encore une fois, s'il y a une application particulière
que vous voudriez voir portée sur Linux, et que vous avez le temps
et l'énergie pour lancer un portage, allez-y.
</dd>
<dt>Internationalisation</dt>
<dd>Le projet Debian Junior (du moins sa page principale) est dorénavant
traduite en six langues. De même, le nombre d'applications avec
des langues différentes est en augmentation. Cependant, personne ne
s'est encore penché sur les applications de Debian Junior en particulier.
Si ce type de travail vous intéresse, nous aimerions vous entendre.
</dd>
<dt>Marketing et représentation du projet</dt>
<dd>Andreas Tille a été la voix du projet Debian Junior lors de certains
exposés récents, lorsqu'il a parlé de son propre nouveau projet,
Debian pour la médecine, qui a été créé après Debian Junior.
Nous apprécions ses efforts pour continuer à s'ouvrir sur le monde,
aussi bien que le travail qu'il réalise ave Debian Junior sur
l'infrastructure commune aux deux projets Debian Junior et Debian pour
la médecine.
</dd>
</dl>
<define-tag pagetitle>Debian Junior se lie à l'OSEF pour s'élargir</define-tag>
<define-tag release_date>2003-11-04</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Huriaux"
<p>
le 23&nbsp;octobre&nbsp;2003, j'ai été invité à participer à une
rencontre publique de l'<a href="http://www.osef.org/";>Open Source Education
Foundation (OSEF)</a>, en tant que membre du bureau, qui a été récemment
élargi. Il s'agit, je pense, d'une étape importante qui va renforcer
à la fois Debian Junior et l'OSEF.
</p>
<p>
L'OSEF et Debian Junior ne sont pas étrangers l'un de l'autre. Il y
a quelques temps, j'ai travaillé avec l'OSEF. Nous nous sommes
rencontrés souvent, en ligne et deux fois en personne avec le
président Harry McGregor. Pendant nos rencontres, nous avons découvert
que les deux groupes désirent améliorer la qualité des paquets de
Debian Junior, et nous partageons l'objectif d'introduire les
logiciels libres aux enfants.
</p>
<p>
Du travail extérieur a été fait par l'OSEF dans des écoles proches des
membres fondateurs de l'organisation. Le projet de salle informatique
pour l'école primaire Corbett, à Tucson en Arizona, aux États-Unis
d'Amérique, est l'une des histoires couronnées de succès pour le logiciel
libre à l'école. Même si j'ai toujours voulu éviter à Debian Junior
de s'occuper des problèmes spécifiques à l'utilisation des logiciels
libres à l'école, ces éléments donnent au bureau de l'OSEF une
expérience pratique avec un nombre important d'enfants qui utilisent
des applications inclues dans Debian Junior.
</p>
<p>
Depuis deux ans, Justin Zeigler, de l'OSEF, a donné des
<a href="http://www.osef.org/k4kids-mirrors.html";>cédéroms de
Knoppix pour les enfants</a> à des douzaines de petits monstres
le visitant lors d'Halloween. Ce cédérom est une distribution
directement amorçable, basée sur Debian GNU/Linux, qui est adaptée
aux enfants, et qui inclut les paquets de Debian Junior et de
<a href="http://www.tux4kids.com/";>Tux4Kids</a>. Jusqu'à maintenant,
l'objectif de Debian Junior n'a été que d'améliorer la qualité
et la quantité des applications libres disponibles pour les enfants.
Je réalise maintenant qu'il s'agit d'une vision à court terme,
étant donné que les applications que nous avons sont prêtes pour
des distributions publiques. Avec cela en tête, il est temps
de sortir de notre propre communauté&nbsp;: de simples cédéroms
donnés gratuitement à des bibliothèques libres pour l'enseignement,
suivis enfin par un support en ligne pour les nouveaux utilisateurs.
</p>
<p>
Durant les prochains mois, je vais tenter d'injecter plus d'énergie
dans Debian Junior, en plus de jouer un rôle actif pour atteindre
d'autres communautés. L'OSEF sera l'instrument nécessaire pour
l'accomplir. J'espère que cette alliance va renouveler la vitalité
de ce sous-projet de Debian, qui, bien qu'important, a été longtemps
négligé.
</p>
<p>
Ben Armstrong, chef du projet Debian Junior
</p>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: