Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux
<define-tag pagetitle>État de Debian Junior</define-tag> <define-tag release_date>2001-01-01</define-tag> #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Huriaux" <p> Bien, juste pour rappeler à ceux qui ne font pas attention à ce que nous faisons avec Debian Junior, nous sommes sur <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">http://www.debian.org/devel/debian-jr</a> <p> Voici un court résumé de ce que Debian Junior est actuellement : <ul> <li>Les discussions sur la conception des menus sont finies et nous sommes en train de nous apprêter à créer des menus pour les enfants.</li> <li>Une première ébauche de task-jr a été faite, mais c'est vraiment minimal. Cela ne va <i>pas</i> adapter votre système aux logiciels pour les enfants. Il s'agit juste d'une base. En fait, je considère l'option de le renommer en task-jr-base pour éviter la confusion. En outre, comme je l'ai écrit, je ne suis pas du tout content de mes choix pour les dépendances. Enfin, voyez <a href="http://people.debian.org/~synrg/">\ http://people.debian.org/~synrg/</a>.</li> <li>Des métapaquets sont prévus (comme les paquets task, mais ils n'apparaîtront pas dans tasksel lors d'une installation Debian normale). Ceux-ci aideront l'installation de sous-ensembles de tout ce qui est dans notre liste des choses empaquetées.</li> <li>La liste des choses empaquetées continue à se remplir. Certaines réflexions ont été faites pour rendre ces catégories sensées pour les enfants. Notre système de menu devrait refléter la structure de cette liste. Voyez <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/packaged">\ http://www.debian.org/devel/debian-jr/packaged</a>.</li> <li>Le processus de sélection du logo n'avance pas. Nous attendons une proposition de plus avant de passer à l'étape suivante. Voyez <a href="http://people.debian.org/~darke/">\ http://people.debian.org/~darke/</a> pour les actuelles propositions.</li> <li>Le document HOWTO pour l'installation de Debian Junior progresse. Un brouillon devrait bientôt être disponible. Étant donné le faible avancement de Debian Junior, ce document listera simplement l'ensemble des points à traiter, avec des liens vers d'autres ressources en fonction du besoin. Cela changera avec le temps, quand Debian Junior passera de « quelques paquets pour les enfants » à une entité plus cohérente et unifiée.</li> <li>Des discussions sont en cours pour savoir si un group debian-edu distinct de Debian Junior est nécessaire. Cela ne dédoublerait pas les projets, à la manière de SEUL/edu et OFSET, mais permettrait de se concentrer sur des questions spécifiques à la préparation de Debian dans un environnement éducatif, ce vers quoi Debian Junior ne se dirige pas vraiment. Notre objectif concerne plus les enfants à la maison.</li> <li>Des discussions ont eu lieu sur les exigences minimales de Debian Junior. Trois systèmes de base minimaux ont été proposé. Il faut en faire une page sur le site web et éventuellement l'ajouter à la documentation pour l'installation.</li> <li>Il y a un canal, #debian-jr, sur irc.debian.org (le réseau OPN) où sont présents quelques développeurs principaux, dont moi-même, pour se rencontrer et travailler sur le projet. </ul> Étant donné que la publication de <em>Woody</em> est prévue au cours de cette année, ma bonne résolution de l'année, qui était de publier Debian Junior en 2001, semble être remise en cause. Nous somes vraiment dépendants du calendrier de publication de <em>Woody</em> pour la publication de Debian Junior. Cependant, avec la nouvelle distribution de test, beaucoup de monde pourra essayer ce que nous avons déjà fait sans avoir à utiliser un système instable, et donc avoir un ensemble utilisable pour les enfants avant que l'année 2001 soit finie, si l'on considère l'actuel calendrier de publication de <em>Woody</em>. <p> Nous sommes toujours à la recherche de volontaires pour nous aider. Il y a beaucoup de travail, et certaines tâches ne demandent pas au contributeur d'avoir le statut de responsable Debian. Veuillez visiter le site web et les archives de la liste, et si vous êtes intéressés, rejoignez-nous.
<define-tag pagetitle>Debian Junior — comment allons-nous ?</define-tag> <define-tag release_date>2002-07-16</define-tag> #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Thomas Huriaux" <p> Nous avons créé une <a href="http://wiki.debian.net/DebianJr">page</a> sur <a href="http://wiki.debian.net/FrontPage">DebianWiki</a> en tant qu'espace où les utilisateurs et les développeurs peuvent collaborer sur la documentation. En dehors principalement de <a href="http://wiki.debian.net/JuniorPackages">la liste des paquets</a>, le site explique pourquoi Debian Junior a choisi d'inclure chaque paquet, et quelles sont les fonctionnalités présentes ou manquantes pour les enfants. La communauté des développeurs et des utilisateurs est encouragée à demander l'inclusion de nouveaux paquets dans Debian Junior, en faisant une référence croisée comme il faut avec les numéros de bogue RFP ou ITP dans la base de données des bogues sur bugs.debian.org. </p> <p> La publication de Woody étant imminente, où en sommes-nous avec Debian Junior ? Regardons nos objectifs : </p> <dl> <dt>Rendre Debian désirable pour les enfants</dt> <dd>« Pour tester un repas, il faut en manger. » Les enfants autour de vous utilisent-ils Debian ? Si oui, qu'apprécient-ils ? Que n'aiment-ils pas ? </dd> <dt>Travailler avec d'autres projets de logiciels libres destinés aux enfants</dt> <dd>Récemment, je suis devenu officiellement le lien entre <a href="http://www.tux4kids.com">Tux4Kids</a> et Debian Junior. Le paquet <a href="http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/">TuxPaint</a> est le premier paquet sponsorisé par Tux4Kids à être ajouté à notre projet, maintenant que l'entente a été formalisée. Nous recherchons d'autres bons logiciels de Tux4Kids. </dd> <dt>Applications</dt> <dd>Je pense que nous avons bien fait de couvrir un certain nombre de catégories. Si vous pensez qu'il en manque toujours, veuillez <a href="http://wiki.debian.net/JuniorRequestToInclude">soumettre votre demande</a> pour les ajouter. </dd> <dt>Vérification par des enfants et gestion des comptes</dt> <dd>Nous n'avons encore rien fait. Cependant, nous travaillons en cachette avec le projet <a href="$(HOME)/devel/debian-med/">debian-med</a> sur les bases. L'idée principale est que tous les utilisateurs de sous-projets (que ce soit med, junior ou d'autres sous-projets de Debian similaires) devraient faire partie d'un group Unix particulier. Cela permettrait d'implémenter certaines fonctionnalités des comptes pour tous les membres du groupe. La première d'entre elles serait les menus du sous-projet. </dd> <dt>Apprendre à utiliser un ordinateur</dt> <dd>Jusqu'à maintenant, cela a été fait principalement en cherchant et en incluant des paquets qui proposent d'apprendre à utiliser un ordinateur, comme <a href="http://packages.debian.org/gcompris">Gcompris</a>, qui enseigne aux jeunes enfants comment utiliser la souris et le clavier, ainsi que d'autres connaissances de base. Il y a sûrement la place pour des améliorations. Nous pourrions peut-être récolter des idées sur notre nouveau <a href="http://wiki.debian.net/DebianJr">Wiki</a>. </dd> <dt>Interface utilisateur</dt> <dd>Bien que vous n'ayiez pas vu de discussion active sur la liste, j'ai travaillé dessus conjointement avec Andreas Tille de debian-med. Vous pouvez espérer une partie du code actuel avant la fin de l'été. </dd> <dt>Aide pour la famille</dt> <dd>Un autre sujet possible pour le nouveau <a href="http://wiki.debian.net/DebianJr">Wiki</a> qui n'a pas été très fréquenté. </dd> <dt>Système pour les enfants</dt> <dd>J'entends ici ou là des utilisateurs qui me disent sur IRC ou ailleurs qu'ils configurent leurs systèmes spécifiquement pour leurs enfants. Si vous avez une expérience à partager, nous voulons l'entendre et apprendre de votre expérience. </dd> <dt>Portages</dt> <dd>Je pense que nous avons déjà suffisamment les mains pleines avec ce qui est déjà dans Debian ou qui peut être facilement empaqueté pour Debian. Encore une fois, s'il y a une application particulière que vous voudriez voir portée sur Linux, et que vous avez le temps et l'énergie pour lancer un portage, allez-y. </dd> <dt>Internationalisation</dt> <dd>Le projet Debian Junior (du moins sa page principale) est dorénavant traduite en six langues. De même, le nombre d'applications avec des langues différentes est en augmentation. Cependant, personne ne s'est encore penché sur les applications de Debian Junior en particulier. Si ce type de travail vous intéresse, nous aimerions vous entendre. </dd> <dt>Marketing et représentation du projet</dt> <dd>Andreas Tille a été la voix du projet Debian Junior lors de certains exposés récents, lorsqu'il a parlé de son propre nouveau projet, Debian pour la médecine, qui a été créé après Debian Junior. Nous apprécions ses efforts pour continuer à s'ouvrir sur le monde, aussi bien que le travail qu'il réalise ave Debian Junior sur l'infrastructure commune aux deux projets Debian Junior et Debian pour la médecine. </dd> </dl>
<define-tag pagetitle>Debian Junior se lie à l'OSEF pour s'élargir</define-tag> <define-tag release_date>2003-11-04</define-tag> #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Huriaux" <p> le 23 octobre 2003, j'ai été invité à participer à une rencontre publique de l'<a href="http://www.osef.org/">Open Source Education Foundation (OSEF)</a>, en tant que membre du bureau, qui a été récemment élargi. Il s'agit, je pense, d'une étape importante qui va renforcer à la fois Debian Junior et l'OSEF. </p> <p> L'OSEF et Debian Junior ne sont pas étrangers l'un de l'autre. Il y a quelques temps, j'ai travaillé avec l'OSEF. Nous nous sommes rencontrés souvent, en ligne et deux fois en personne avec le président Harry McGregor. Pendant nos rencontres, nous avons découvert que les deux groupes désirent améliorer la qualité des paquets de Debian Junior, et nous partageons l'objectif d'introduire les logiciels libres aux enfants. </p> <p> Du travail extérieur a été fait par l'OSEF dans des écoles proches des membres fondateurs de l'organisation. Le projet de salle informatique pour l'école primaire Corbett, à Tucson en Arizona, aux États-Unis d'Amérique, est l'une des histoires couronnées de succès pour le logiciel libre à l'école. Même si j'ai toujours voulu éviter à Debian Junior de s'occuper des problèmes spécifiques à l'utilisation des logiciels libres à l'école, ces éléments donnent au bureau de l'OSEF une expérience pratique avec un nombre important d'enfants qui utilisent des applications inclues dans Debian Junior. </p> <p> Depuis deux ans, Justin Zeigler, de l'OSEF, a donné des <a href="http://www.osef.org/k4kids-mirrors.html">cédéroms de Knoppix pour les enfants</a> à des douzaines de petits monstres le visitant lors d'Halloween. Ce cédérom est une distribution directement amorçable, basée sur Debian GNU/Linux, qui est adaptée aux enfants, et qui inclut les paquets de Debian Junior et de <a href="http://www.tux4kids.com/">Tux4Kids</a>. Jusqu'à maintenant, l'objectif de Debian Junior n'a été que d'améliorer la qualité et la quantité des applications libres disponibles pour les enfants. Je réalise maintenant qu'il s'agit d'une vision à court terme, étant donné que les applications que nous avons sont prêtes pour des distributions publiques. Avec cela en tête, il est temps de sortir de notre propre communauté : de simples cédéroms donnés gratuitement à des bibliothèques libres pour l'enseignement, suivis enfin par un support en ligne pour les nouveaux utilisateurs. </p> <p> Durant les prochains mois, je vais tenter d'injecter plus d'énergie dans Debian Junior, en plus de jouer un rôle actif pour atteindre d'autres communautés. L'OSEF sera l'instrument nécessaire pour l'accomplir. J'espère que cette alliance va renouveler la vitalité de ce sous-projet de Debian, qui, bien qu'important, a été longtemps négligé. </p> <p> Ben Armstrong, chef du projet Debian Junior </p>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature