[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] wml://www.debian.org/News/weekly/2002/35/index.wml



Merci d'avance pour vos relectures.

-- 
Thomas Huriaux
#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer="Thomas Huriaux"
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-09-10" SUMMARY="PHP, Tasks, OpenSSL, Non-US, TeX, Tests de régression, DebianEdu, Securité, Documentation"
# $Id: index.wml,v 1.10 2004/09/05 17:28:34 florian Exp $

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 35e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.
La nouvelle la plus intéressante de cette semaine est certainement le
retrait de Qmail du <a href="http://murphy.debian.org/lists/";>serveur
des listes de diffusion</a> de Debian. Merci aux équipes admin et
listmaster, le <a href="http://murphy.debian.org/mrtg/";>serveur</a>
utilise désormais Postfix. De plus, ceux qui ont une Xbox peuvent désormais
lancer
<a href="http://xbox-linux.sourceforge.net/articles.php?aid=2002248060056";>\
Debian</a> dessus.</p>

<p><strong>Placement des fichiers PHP.</strong> Matthew Palmer s'est demandé
où les
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00063.html";>\
bibliothèques</a> et les 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00065.html";>\
programmes</a> pour les paquets PHP doivent être installés. Il y a une
petite charte en
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00109.html";>\
développement</a> qui documentera probablement l'endroit convenable
pour les bibliothèques d'extension de PHP qui sont écrites dans ce
langage. L'installation de ces fichiers dans
<code>/var/www</code> peut conduire à un mauvais espace web, comme
l'installation dans un autre répertoire avec un lien vers l'espace
web réel peut ne pas
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00358.html";>\
fonctionner</a> avec tous les serveurs web.</p>

<p><strong>Gestions des paquets Task.</strong> Javier Fernández-Sanguino Peña
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00119.html";>a
demandé</a> comment les paquets task sont actuellement gérés dans Debian.
Joey Hess
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00018.html";>a
expliqué</a> que la source canonique des informations des paquets
task est le source de <code>tasksel</code>. Les informations sur les
paquets tasks sont extraites par un programme du gestionnaire de
publication et utilisées pour générer les fichiers complémentaires
pertinents. En réalité, cela est utilisé pour rendre accessible les
informations aux fichiers Packages, qui sont alors affichées par
<code>tasksel</code> et <code>aptitude</code>.</p>

<p><strong>Paquets OpenSSL optimisés pour le processeur&nbsp;?</strong>
Christoph Martin
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00267.html";>s'est
demandé</a> s'il y avait déjà un avis tranché ou une charte sur les versions
optimisées des bibliothèques. Mike Stone
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00278.html";>a
ajouté</a> qu'OpenSSL possède des routines d'assemblement spécifiques
au processeur qui sont sélectionnées au moment de la compilation et
Christophe
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00394.html";>a
expliqué</a> que l'optimisation pour 80486 au lieu de 80386
<a href="http://bugs.debian.org/139783";>double</a> la vitesse et
l'optimisation pour sparcv8 au lieu de sparcv7 multiplie la
<a href="http://bugs.debian.org/139996";>vitesse</a> par huit. Le choix
de certaines optimisations au lancement serait sûrement la moindre
des choses.</p>

<p><strong>Télécharger des logiciels non-US illégaux aux États-Unis
d'Amérique&nbsp;?</strong> Richard Atterer
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00002.html";>a
remarqué</a> que la <a href="$(HOME)/CD/faq/#nonus">FAQ sur les
cédéroms</a> dit aux habitants des États-Unis d'Amérique qu'ils peuvent
télécharger des logiciels de la section non-US s'ils sont destinés
à un usage personnel. Cependant, étant donné que les logiciels
de chiffrage sont inclus dans l'archive principale, la plupart de ce
qu'il reste dans l'archive non-US est protégée par des brevets
logiciels. Si un citoyen des États-Unis d'Amérique télécharge et
utilise de tels logiciels, il pourrait violer sans le savoir des
brevets américains.</p>

<p><strong>Entrée de Donald Knuth dans la discussion sur la licence de
TeX.</strong> David Carlisle a trouvé
<a href="http://groups.google.com/groups?ie=UTF-8&amp;selm=5nd91y6eix.fsf%40sun.dante.de";>\
une prise de position</a> de Donald Knuth sur la distribution des polices
TeX Computer Modern modifiées, qui a
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00058.html";>relancé</a>
la discussion. Même si les polices sont dans le domaine public, les versions
modifiées ne devraient pas être nommées comme les originales, puisque
cela causerait la
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00073.html";>\
violation</a> des principes de Debian si cela est nécessaire.</p>

<p><strong>Debian marque déposée en Espagne.</strong> En mai dernier,
une personne liée à une entreprise espagnole de formation a déposé
le terme
<a href="http://www.marcanet.com/Acceso_Gratuito/CPRespMN.ASP?Num=1&amp;L1=1&amp;N=1&amp;C1=42&amp;Nmb=debian&amp;Tp=Es&amp;Sob=Marca";>\
Debian</a> en tant que marque. Jacobo Tarrio
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00033.html";>a
trouvé</a> qu'il y avait trois applications. Ignacio García Fernández
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00096.html";>a
ajouté</a> une explication de l'entreprise en question.</p>

<p><strong>Discussion sur la charte Java.</strong> Ola Lundqvist
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0208/msg00100.html";>a
écrit</a> qu'étant donné que <em>Woody</em> a été publiée, il aimerait
proposer que la
<a href="$(HOME)/doc/packaging-manuals/java-policy/">charte Java</a>
soit rendue officielle. Ola attend des commentaires là-dessus et voudrait
lancer une discussion. La politique proposée parle des machines virtuelles,
des bibliothèques Java, des programmes et des compilateurs.</p>

<p><strong>Renommer les utilitaires des scripts de démarrage.</strong>
Henrique de Moraes Holschuh
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00038.html";>a
proposé</a> de faire la transition de invoke-rc.d, policy-rc.d et update-rc.d
vers rc.d-invoke, rc.d-policy et rc.d-update. Cette transition nécessite
un changement de la charte pour demander d'utiliser les nouveaux scripts
dès maintenant, et un autre changement après la sortie de <em>Sarge</em>
pour obliger l'utilisation des nouveaux scripts. Des liens symboliques
pour la compatibilité seront installés, donc la transition ne
cassera ni l'installation existante, ni des paquets. Anthony Towns
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00047.html";>\
considère</a> cependant que c'est un gaspillage de temps, sans pour autant
en retirer des bénéfices techniques.</p>

<p><strong>Installations sans écran.</strong> Mario Lang
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00122.html";>essaie</a>
d'évaluer la meilleure façon d'intégrer le support de l'accessibilité dans
l'installateur Debian. L'objectif est de permettre l'installation avec
des types d'affichage complètement différents d'un écran normal. Cela
devrait également faciliter l'installation pour les déficients visuels.</p>

<p><strong>Installateur graphique&nbsp;?</strong> Michael Cardenas
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00062.html";>a
publié</a> son correctif à cdebconf qui ajoute un frontal gtk2.0. Cela
nécessite encore un peu de travail, mais d'autres s'en sont occupés et
Fog Heen l'a déjà
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00082.html";>commité</a>.
Il s'agit d'une étape importante vers un installateur graphique pour
Debian.</p>

<p><strong>Les rapports de bogue comme boîte de courriel.</strong> Adam Heath
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00468.html";>a
annoncé</a> qu'il a installé un nouveau programme CGI pour le
<a href="$(HOME)/Bugs/">système de suivi des bogues de Debian</a>.
Le nouveau programme CGI supporte l'analyse du mime des
données de débogage, et fournit ainsi la possibilité de télécharger
la totalité d'un rapport de bogue et d'y répondre comme un
fichier mailbox standard. Tous les attachements à un courriel
particulier contiennent ainsi des liens pour le téléchargement afin
de pouvoir facilement récupérer ces attachements.</p>

<p><strong>Évaluer l'intégrité d'un paquet.</strong> Jérôme Marant
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00066.html";>a
rappelé</a> aux développeurs un exposé que Martin Michlmayr a donné
à la <a href="$(HOME)/events/2001/0704-debcon">conférence Debian&nbsp;1</a>
sur les tests par régression des paquets. Les tests par régression sont
fait pour être sûr que le comportement d'un programme particulier n'a
pas changé au cours des publications. Les tests de
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00076.html";>\
l'installation</a> peuvent être réalisés avec
<a href="http://packages.debian.org/pbuilder";>pbuilder</a>. En outre,
un <a href="http://packages.debian.org/debian-test";>cadre</a> existant
pour le comportement d'un paquet est déjà inclus dans Debian.</p>

<p><strong>Sur le déplacement des fichiers de configuration.</strong>
Joey Hess
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00405.html";>a
rappelé</a> que c'est le devoir d'un paquet ou de ses scripts de
gérer le déplacement d'un fichier de configuration si celui-ci a
bougé entre des mises à jour. La
<a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts.html#s-mscriptsinstact">\
charte</a> mentionne que le responsable doit vérifier la mise à niveau
vers une version dans laquelle le fichier de configuration n'existe plus,
et doit utiliser debconf pour demander si l'utilisateur désire supprimer
ce fichier.</p>

<p><strong>Nouveau sous-projet DebianEdu.</strong> Raphaël Hertzog <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0209/msg00001.html";>a
annoncé</a> la naissance du sous-projet DebianEdu. Ce sous-projet est
destiné à faire de Debian la meilleur des distributions disponibles
pour l'éducation. Il espère que ce sous-projet coopérera de la même façon
que la distribution française
<a href="http://logiciels-libres-cndp.ac-versailles.fr/";>Debian Education</a>
et
<a href="http://developer.skolelinux.no/projectinfo.html.en";>SkoleLinux</a>
en Norvège.</p>

<p><strong>Révision technique du manuel de sécurisation de Debian.</strong>
Javier Fernández-Sanguino Peña
<a href="http://lists.debian.org/debian-security-0209/msg00009.html";>est
à la recherche</a> de personnes pour une révision technique du
<a href="$(HOME)/doc/user-manuals#securing">manuel de sécurisation de
Debian</a>. Certaines sections doivent être réécrites, en particulier
la configuration de checklist, qui n'est plus d'actualité. En outre,
toutes les traductions ne sont pas à jour.</p>

<p><strong>Changer la structure de la documentation.</strong> Rob Bradford
<a href="http://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00015.html";>a
proposé</a> de corriger la manière utilisée par le
<a href="$(HOME)/doc/ddp">projet de documentation de Debian</a> pour
choisir son espace de nommage. Actuellement, il ne semble pas y avoir
de logique. Ainsi, il a proposé d'utiliser une structure des répertoires
du type
<code>/doc/manuals/&lt;langue&gt;/&lt;nom-du-manuel&gt;/&lt;format&gt;/</code>,
ainsi que des fichiers index spécialement créés dans chaque
sous-répertoire. Cela va être un changement assez important, si on
compare avec le répertoire actuel
<code>/doc/manuals/&lt;nom-du-manuel&gt;/</code> pour l'HTML et
<code>/doc/manuals/&lt;langue&gt;/&lt;nom-du-manuel&gt;.&lt;format&gt;</code>
pour les autres formats utilisés par la plupart (mais pas tous) des
documents. Malheureusement, cela casserait aussi la
<a href="$(HOME)/intro/cn">négociation de contenu</a>.</p>

<p><strong>Modifier la charte.</strong> Manoj Srivastava
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00050.html";>a
commencé</a> à vérifier les rapports de bogue ouverts sur la
<a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">charte de Debian</a>. Il a commenté
douze de ces rapports. Ils couvrent le
<a href="http://bugs.debian.org/114920";>nommage</a> des modules perl, les
<a href="http://bugs.debian.org/119821";>nécessités</a> de fichiers
postscripts, l'<a href="http://bugs.debian.org/123074";>ajout</a> de la
<a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>licence de documentation
libre</a> GNU à la liste des licences libres, la
<a href="http://bugs.debian.org/128681";>politique de menu</a> et
d'autres.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-161">Mantis</a>
    &mdash;&nbsp;usurpation de privilège&nbsp;;</li>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-162">ethereal</a>
    &mdash;&nbsp;dépassement de tampon&nbsp;;</li>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-163">mhonarc</a>
    &mdash;&nbsp;faille sur les éléments dynamiques&nbsp;;</li>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-164">cacti</a>
    &mdash;&nbsp;exécution de code arbitraire.</li>
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong>
Les paquets suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian
ou contiennent d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/aseqview";>aseqview</a>
    &mdash;&nbsp;visualisateur d'événements de séquençage d'ALSA&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/avview";>avview</a>
    &mdash;&nbsp;logiciel de visualisation et de capture de télévision
    pour les cartes vidéo ATI&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/blackbook";>blackbook</a>
    &mdash;&nbsp;applet de carnet d'adresses en GTK+&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/blackhole-exim";>blackhole-exim</a>
    &mdash;&nbsp;filtre pour les pourriels, les virus contenus dans
    les mails et les mails en général&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/carpaltunnel";>carpaltunnel</a>
    &mdash;&nbsp;assistant à la configuration pour OpenVPN&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/eterm-themes";>eterm-themes</a>
    &mdash;&nbsp;thèmes pour Eterm, l'émulateur de terminal allégé&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/jlint";>jlint</a>
    &mdash;&nbsp;vérificateur de programme Java&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/keylookup";>keylookup</a>
    &mdash;&nbsp;utilitaire pour récupérer des clés à partir de serveurs
    de clés&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/lpairs";>lpairs</a>
    &mdash;&nbsp;jeu de carte de mémoire classique&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/mairix";>mairix</a>
    &mdash;&nbsp;indexe et cherche les courriels pour les formats
    Maildir et MH&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/mp32ogg";>mp32ogg</a>
    &mdash;&nbsp;convertit les fichiers MP3 en Ogg Vorbis&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/mpeg2dec";>mpeg2dec</a>
    &mdash;&nbsp;application simple de décodage de vidéos
    libmpeg2&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/slash";>slash</a>
    &mdash;&nbsp;le code que Slashdot utilise&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/statslog";>statslog</a>
    &mdash;&nbsp;enregistreur de canal IRC&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tdfsb";>tdfsb</a>
    &mdash;&nbsp;navigateur en trois dimensions pour les systèmes de
    fichiers&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/terminatorx";>terminatorx</a>
    &mdash;&nbsp;synthétiseur audio en temps réel&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/totem";>totem</a>
    &mdash;&nbsp;lecteur simple de films pour le bureau Gnome, basé
    sur xine&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/xdx";>xdx</a>
    &mdash;&nbsp;client DX-cluster pour les radios d'amateurs.</li>
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
113&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kde-theme-matte";>kde-theme-plessky</a>
     &mdash;&nbsp;thèmes de la famille Matte pour KDE
     (<a href="http://bugs.debian.org/159406";>bogue n°&nbsp;159406</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/kleandisk";>kleandisk</a>
     &mdash;&nbsp;utilitaire pour nettoyer et archiver les fichiers pour KDE
     (<a href="http://bugs.debian.org/159405";>bogue n°&nbsp;159405</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p> 

#use wml::debian::weeklynews::footer translator="Thomas Huriaux"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: