Re: [RFR] wml://News/weekly/2004/45/index.wml
* Sylvain Pellier <sylvain.pellier@free.fr> [2004-11-18 02:06] :
> Bonjour,
> :-)
> Ma proposition.
>
> J'ai modifié les deux liens top500.org d'origine
> car ils étaient morts (liens à faire remonter ?)
--- index.wml 2004-11-18 01:44:09.000000000 +0100
+++ index (copie).wml 2004-11-18 02:03:24.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
href="http://technocrat.net/article.pl?sid=04/11/08/1640206">article</a> sur
les brevets sur les logiciels dans les standard et il explique en quoi ils
empêchent le développement de logiciels. Il semble que le problème de
-consommation mémoire dans SpamAssassin 3 est enfin <a
+consommation mémoire dans SpamAssassin 3 soit enfin <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00283.html">\
corrigé</a>, le paquet pourra donc migrer dans <em>Sarge</em>.</p>
Euh, je dirais non : ce n'est (probablement) du conditionnel. J'aurais
mis "Il semblerait que le problème ... soit ...", mais pas avec
"semble", mais je peux me tromper dans mes conjugaisons. Un autre avis ?
@@ -56,9 +56,9 @@
(<em>Fully Automated Installation</em>) et fonctionne avec le portage pure64
de Debian GNU/Linux pour amd64 avec un noyau 2.6 Linux. Cette grappe
a même été listée au 165e rang dans la <a
-href="http://top500.org/lists/plists.php?Y=2004&M=06&TB=2">liste du
+href="http://top500.org/lists/plists.php?TB=2&M=06&Y=2004">liste du
top 500</a> de juin 2004 et au 220e rang en <a
-href="http://top500.org/lists/plists.php?Y=2004&M=11&TB=3">\
+href="http://top500.org/lists/plists.php?TB=3&M=11&Y=2004">\
novembre</a>.</p>
Euh, non, les "&" dans les fichiers source WML sont "interprétés"
lors de l'étape de transformation WML et ils sont transformés en "&"
simples dans le fichier HTML résultant et les liens
http://top500.org/lists/plists.php?Y=2004&M=06&TB=2
http://top500.org/lists/plists.php?Y=2004&M=11&TB=3
sont bien valides (c'est une particularité du WML).
Merci tout de même pour la relecture.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Reply to: