Bonsoir à tous, voici la mise à jour du fichier devel/debian-desktop/index.wml. Cette page n'ayant pas été mise à jour depuis plusieurs semaines, je me suis permis de faire un NMU. J'ai hésité sur la traduction du terme framework dans le contexte : « Recognizing that both GNOME and KDE as well as many Desktop frameworks like GNUstep, GTK, Qt and others exist, we will support the use of them, and make sure they work well on Debian. » J'ai traduit framework par ossature, ce qui donne : « Reconnaissant que GNOME et KDE ainsi que de nombreuses ossatures de bureau telle GNUstep, GTK, Qt et d'autres existent, nous supporterons leur utilisation et ferons en sorte qu'ils fonctionnent tous bien sur Debian. » Merci par avance pour les relectures, -- Pierre Machard <pmachard@debian.org> http://debian.org GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
#use wml::debian::template title="Debian sur le poste de travail" #use wml::debian::recent_list #use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Yann Forget" <h2>Le système d'exploitation universel pour votre poste de travail</h2> <p> Le projet Debian Desktop est un groupe de volontaires qui veulent créer le meilleur système d'exploitation possible sur un poste de travail pour une utilisation personnelle ou professionnelle. Notre devise est « Simplement un logiciel qui fonctionne. » En bref, notre objectif est d'apporter Debian, GNU, et Linux à tout le monde. <img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt="" width="371" height="323"> </p> <h3>Nos principes</h3> <ul> <li> Reconnaissant que <a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a> et <a href="http://www.kde.org/">KDE</a> ainsi que de nombreuses ossatures de bureau telle <a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a>, <a href="http://www.gtk.org/">GTK</a>, <a href="http://www.trolltech.com/">Qt</a> et d'autres existent, nous supporterons leur utilisation et ferons en sorte qu'ils fonctionnent tous bien sur Debian. KDE et GNOME sont les principaux choix comme environnement par défaut pour l'utilisateur final. Supporter un autre environnement comme <a href="http://www.xfce.org/">XFCE</a> serait bien aussi, selon le temps disponible pour le développement et l'espace disponible. </li> <li> Nous reconnaissons qu'il n'y a que deux groupes importants d'utilisateurs : les débutants et les experts. Nous ferons tout ce que nous pouvons pour rendre les choses simples aux débutants, tout en permettant aux experts de modifier les choses comme ils le souhaitent. </li> <li> En accord avec notre devise, nous travaillerons pour soutenir et améliorer tout logiciel qui facilitera la configuration demandée par l'utilisateur final. Cela signifie que nous intégrerons des logiciels tels que <a href="http://packages.debian.org/discover">discover</a> dans le processus d'installation de Debian et dans le système Debian en fonctionnement. Nous nous attacherons à ce que la configuration de <a href="http://packages.debian.org/x-window-system">XFree86</a> soit facile et sans heurts autant que possible. </li> <li> Nous nous assurerons que les logiciels sont configurés pour l'utilisation la plus courante d'un poste de travail. Par exemple, les comptes des utilisateurs ordinaires doivent pouvoir par défaut regarder des vidéos, écouter de la musique, imprimer, et gérer le système avec sudo. </li> <li> Nous intégrerons un utilitaire de gestion du système facile à utiliser dans l'installation standard de Debian. Il y a plusieurs choix dans ce domaine ; <a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> et <a href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">GNOME System Tools</a> semblent les plus prometteurs. Il y a aussi le projet <a href="http://magiconf.sheflug.co.uk/">MagiConf</a>. </li> <li> <p> Nous essaierons d'assurer que les questions posées à l'utilisateur (qui doivent être réduites au minimum) aient un sens même avec peu de compêtences en informatique. Aujourd'hui, de nombreux paquets Debian présentent à l'utilisateur des détails techniques difficiles. Par exemple, si vous choisissez simplement les catégories « installation de bureau » et « installation de développement » pendant une installation de Woody, la première chose que l'on vous demande après que les paquets ont été téléchargés est un écran de Debconf de <a href="http://packages.debian.org/binutils">binutils</a> à propos d'une information sur la défaillance de liens du noyau (<i>kernel link failure info</i>). Pour le débutant, cela l'embrouille et l'effraie. Pour l'expert, cela l'ennuie et n'est pas nécessaire. Juste après cette question, il y en a une autre de <a href="http://packages.debian.org/less">less</a> à propos de MIME. Un débutant ne sait même pas ce qu'est MIME. Un expert peut configurer « less » comme il le souhaite après l'installation. La priorité de ces questions de Debconf doit être au moins diminuée. </p> <p> (Heureusement un bon nombre de ces problèmes sont déjà résolus pour <samp>sarge</samp> l'utilisation de l'installateur Debian <samp>debian-installer</samp>, qui aura comme priorité « haute » par défaut.) </p> <li> Et nous aurons du plaisir à faire tout celà ! </li> </ul> <h3>Comment pouvez-vous aider ?</h3> <p> Le plus important d'un projet Debian ne sont pas les listes de discussion, le site web, ou l'espace d'archive pour les paquets. Le plus important, ce sont les <em>personnes motivées</em> qui font que les choses se produisent. Vous n'avez pas besoin d'être un développeur Debian officiel pour commencer à faire des paquets et des rustines. Le coeur de l'équipe Debian Desktop s'assure que votre travail sera intégré. Ainsi voilà plusieurs choses que vous pouvez faire : </p> <ul> <li> aider <a href="mailto:lawrencc@debian.org">Chris Lawrence</a> avec le <a href="http://phys251.phy.olemiss.edu/cgi-bin/viewcvs.cgi/">réécriture des menus</a> ; </li> <li> finir l'intégration de KDE 3 dans Debian unstable. Voir <a href="http://davidpashley.com/debian-kde/faq.html"><i>The Debian KDE FAQ</i></a> for information ; </li> <li> travailler sur <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">l'installateur Debian</a>. Nous avons particulièrement besoin d'un portage de X/gtkfb </li> <li> trouver comment nous pouvons intégrer au mieux <a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> et/ou <a href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">GNOME System Tools</a> dans le coeur de la distribution. Un moyen simple serait de créer une rustine et de l'ajouter à <a href="http://packages.debian.org/debootstrap">debootstrap</a> pour la base du système. Un meilleur moyen serait de permettre à debootstrap d'avoir plusieurs options d'installation. Une option « bureau » pourrait ainsi installer Webmin </li> <li> demander au responsable de ppp de retirer la route par défaut lors de l'établissement d'une connexion (Eduard Bloch) ; </li> <li> demander à Overfiend de corriger la configuration défaillante des modules pour xfree86 (Eduard Bloch) ; </li> <li> installer hotplug comme paquet de base et charger les pilotes usb/firewire (Eduard Bloch) ; </li> <li> finir l'internationalisation et rendre Debian multilingue. Cela comprend de nombreux aspects, tels que le <a href="http://ddtp.debian.org/">projet de traduction des descriptions de Debian</a> (<i>Debian Description Translation Project</i>). Charles de Miramon a aussi écrit : <blockquote> Il devrait y avoir plus de finesse dans la gestion des paquets Debian pour vous demander quand vous installer un paquet (KDE / Gnome) si vous souhaitez aussi installer la documentation dans votre langue. Une révision du paquet de localisation standard est aussi nécessaire pour intégrer le paquet « euro » pour les pays où c'est la monnaie officielle. En France, Debian ne deviendra jamais dominant si le système n'est pas en français. </blockquote> </li> <li> travailler pour réduire la priorité, ou retirer les écrans non nécessaires de <a href="http://packages.debian.org/debconf">debconf</a> des paquets, et rendre ceux nécessaires faciles à comprendre ; </li> <li> <p> créer un paquet Debian du noyau Linux optimisé pour l'utilisation de poste de travail. Luke Seubert a écrit : </p> <blockquote> Un noyau peut être optimisé pour que le poste de travail soit plus réactif et utilisable. (La configuration de hdparm peut aussi être améliorée durant l'installation pour maximiser les performances du disque dur en toute sécurité. Mais assez de cela pour l'instant.) Plusieurs rustines, tels que « low latency », « pre-emptible kernel », « supermount », peuvent être ajoutés au noyau pour améliorer la performance sur les postes de travail. Je recommande au au groupe de pression de Debian Desktop de faire ajouter un noyau Linux optimisé aux différents noyaux disponibles durant l'installation. Nous devons avoir aussi un noyau SMP. Les différentes rustines pour accomplir cela ont été rassemblées et testées par Con Kolivas. Con dit que son ensemble de rustines ck10 est plutôt stable et bien testé. Des <a href="http://members.optusnet.com.au/ckolivas/kernel/">infos sur les rustines</a>, et une <a href="http://kerneltrap.org/node.php?id=465">interview avec Kolivas</a> sont disponibles. </blockquote> </li> <li> s'attaquer à l'un des projets de la <a href="$(DEVEL)/todo/">liste des choses à faire de Debian</a> ; après tout, Debian Desktop ne peut pas fonctionner sans Debian ! </li> <li> créer des thèmes Debian pour des logiciels comme Gnome et KDE (fait à 50%), voir le paquet <a href="http://packages.debian.org/desktop-base">desktop-base</a>) ; </li> <li> envoyer des rustines avec d'autres choses à ajouter à cette liste ! </li> </ul> <h3>Debian Desktop Wiki</h3> <p> Il y a un commencement à <a href="http://wiki.debian.net/DebianDesktop">une entrée Wiki pour Debian Desktop Wiki entry for Debian Desktop</a>. Prenez la liberté d'ajouter vos idées et suggestions là-bas aussi. </p> <h3>Discussion sur le projet Debian Desktop</h3> <p> Pour l'instant, en ligne avec les autres projets, nous utilisons simplement <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> comme liste de discussion. Le sujet doit être précédé de <samp>[desktop]</samp> pour que les courriels soient facilement reconnaissables. </p> <h3>Canal IRC</h3> <p> Nous encourageons tout le monde (développeur Debian ou non) qui est intéressé par Debian Desktop de se joindre à #debian-desktop sur <a href="http://freenode.info/">Freenode IRC</a> (irc.debian.org). </p> <h3>Liens importants</h3> <ul> <li><a href="http://www.freedesktop.org/">freedesktop.org</a>, dont nous devons suivre les standards ;</li> <li>l'essai de Havoc Pennington sur <a href="http://www106.pair.com/rhp/free-software-ui.html">le logiciel libre et les interfaces utilisateurs</a> qui est une très bonne lecture ; </li> <li><a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a> ;</li> <li><a href="http://www.kde.org/">KDE</a> ;</li> <li><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a>.</li> </ul> <h3>Qui est engagé dans Debian Desktop ?</h3> <p> Tout d'abord, tous ceux qui le veulent le sont ! Le projet (cette page web) est actuellement maintenue par <a href="http://people.debian.org/~madkiss/">Martin Loschwitz</a> et également par <href="http://people.debian.org/~walters/">Colin Walters</a>. </p>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature