[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://partners/{partners-form.wml,thankyou.wml}



* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2004-03-28 13:43] :
> * Clément Stenac <zorglub@via.ecp.fr> [2004-03-28 13:10] :
> > > events/2004/0221-fosdem.wml
> > J'ai envoyé la mise à jour le 22 mais j'avais oublié d'updater le numéro
> > de version, et je ne sais pas si ca a été commité de toute facon.
> 
> Je vais commiter ta version (si personne ne le fait avant moi).
>  
> > Et il y a partners/partners-form.wml : aucune modification, c'est une
> > correction d'une typo de la VO.
> 
> Je ne comprends pas pourquoi tu as fait d'autres modifications dans le
> fichier (insertions d'espaces insécables double avant un point,
> insertion d'espaces non insécables avant un point d'interrogation).
> 
> Je propose plutôt le fichier suivant.

Bon, il y a d'autres problèmes que je n'avais pas remarqués : le titre
est revenu en anglais, une petite typo sur "acomplir". Par ailleurs, je
ne sais pas s'il ne faut pas laisser le formulaire en anglais (ou au
moins indiquer qu'il faut le remplir en anglais).

Enfin, le petit fichier thankyou.wml étant lié à cette page, c'est mieux
s'il est également traduit (en attachement).


Fred
#use wml::debian::template title="Programme de partenariat de Debian -- Demande de nouveau partenariat"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12" maintainer="Clément Stenac"

<blockquote>

  <p>Le succès de Debian est dû aux personnes et aux
  organismes qui supportent les nombreux projets Debian. Nous pensons
  que nos partenaires jouent un rôle essentiel dans le développement de
  Debian et des applications liées. Les partenaires de Debian
  ont fourni une assistance substantielle au développement coopératif,
  à la disponibilité et au support jour après jour de notre présence
  mondiale.</p>

 <p>Si vous désirez devenir un contributeur de la communauté Debian,
 et que vous pensez que vous pouvez contribuer par votre expertise ou des
 ressources pour aider Debian, merci de prendre un moment pour nous
 parler de votre entreprise et de vos idées. Parlez-nous
 de comment votre organisation pourrait ne pas seulement contribuer à
 Debian, mais comment une relation continue pourrait bénéficier à votre
 organisation.</p>

  <p>Vous pouvez soit utiliser le formulaire
  ci-dessous, soit envoyer votre proposition à <A
  HREF="mailto:partners@debian.org";>partners@debian.org</A>.
  Nous attendons de vos nouvelles.</p>
</blockquote>

  <hr>

<center>
<FORM METHOD="POST" ACTION="http://cgi.debian.org/cgi-bin-local/cgiemail/partners-form.txt";>
<input type="HIDDEN" name="success" value="http://www.debian.org/partners/thankyou";>
  <table border="0" width="95%" align="center">
    <tr> 
      <td width="98%"> 
        <blockquote> <br>
          <textarea name="textarea1" cols="80" rows="24" >
Nom de l'entreprise&nbsp;:
&nbsp;
&nbsp;


Votre nom&nbsp;:
&nbsp;
&nbsp;


Serez-vous le contact principal&nbsp;?
&nbsp;
&nbsp;


Votre adresse de courriel&nbsp;:
&nbsp;
&nbsp;


Votre adresse&nbsp;:
&nbsp;
&nbsp;

Téléphone&nbsp;:
&nbsp;
&nbsp;


Site web&nbsp;: http://
&nbsp;
&nbsp;


Description rapide de votre entreprise&nbsp;:
&nbsp;
&nbsp;


Produits et services principaux&nbsp;:
&nbsp;
&nbsp;


Comment utilisez-vous Debian, et comment comptez-vous
l'utiliser dans le futur&nbsp;?
&nbsp;
&nbsp;


Que faites-vous pour aider le projet Debian&nbsp;?
Merci de fournir des informations détaillées
&nbsp;
&nbsp;


Comment Debian vous aide-t-elle pour accomplir vos objectifs&nbsp;?
&nbsp;
&nbsp;


Comment Debian pourrait-elle mieux vous aider à accomplir vos objectifs&nbsp;?
&nbsp;
&nbsp;

Tout autre commentaire / question que vous pourriez avoir&nbsp;:
&nbsp;
&nbsp;

</textarea>
        </blockquote>
      </td>
      <td width="2%">&nbsp;</td>
    </tr>
    <tr> 
      <td width="98%"> 
        <input type="submit" value="Envoyer un courriel au programme de partenariat" name="submit">
      </td>
      <td width="2%">&nbsp;</td>
    </tr>
  </table>
  <p>&nbsp;</p>
  </FORM>
</center>

# Version History
# v1.16 1999-05-24 Added verbage and corrections.  jwest
# v1.15 1999-05-23 Fixed version history, added verbage. jwest
# v0... ???
# v0.1 1999-05-20 changed relative to absolute links. jwest
# v0.0 1999-05-19 Created form for use with cgimail. jwest
#use wml::debian::template title="Programme de partenariat de Debian -- Merci" NOHEADER=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<h1>Merci de votre proposition</h1>

<hr>

Nous allons évaluer votre proposition et nous vous contacterons dans un
avenir proche.<br>
<br>
À nouveau merci,<br>
<br>
<a href="./">Programme de partenariat de Debian</a>

# Revision history
# 05-19-99      jwest@debian.org

Reply to: