[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] [UPDATE] po-debconf://base-config/fr.po



Le Lundi 8 Septembre 2003 12:01, Christian Perrier a écrit :
> Nouveaux templates : 63, 72 et 80. Le reste a déjà été relu deux fois,
> donc ne vous acharnez pas à me trouver encore des pouïèmes à
> fignoler../-)

Mince ! Trop tard...

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po	2003-09-08 16:57:36.000000000 +0200
+++ fr-michel.po	2003-09-08 17:07:30.000000000 +0200
@@ -8,9 +8,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: base-config\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-09-05 07:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-08 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
 "finish."
 msgstr ""
 "Si vous choisissez de la laisser active, pensez à utiliser la commande "
-"« poff » pour la couper quand vous aurez terminé."
+"« poff » pour la couper lorsque vous aurez terminé."
 
 #. Description
 #: ../templates:57
@@ -400,7 +400,7 @@
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:48
 msgid "Mirror not found."
-msgstr "Site miroir non trouvé."
+msgstr "Site miroir non trouvé"
 
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:48
@@ -409,7 +409,7 @@
 "so it doesn't seem to be a Debian mirror."
 msgstr ""
 "Le répertoire que vous avez indiqué ne contient pas de sous-répertoire "
-"appelé « dists » : il semble donc que ce ne soit pas un miroir de l'archive "
+"nommé « dists » : il semble donc que ce ne soit pas un miroir de l'archive "
 "Debian."
 
 #. Description
@@ -459,7 +459,7 @@
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:75
 msgid "Use non-free software?"
-msgstr "Faut-il utiliser des logiciels non libres ?"
+msgstr "Souhaitez-vous utiliser des logiciels non libres ?"
 
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:75
@@ -478,7 +478,7 @@
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:85
 msgid "Use non-US software?"
-msgstr "Faut-il utiliser des logiciels non-US ?"
+msgstr "Souhaitez-vous utiliser des logiciels non-US ?"
 
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:85
@@ -496,7 +496,7 @@
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:94
 msgid "Use contrib software?"
-msgstr "Faut-il utiliser les logiciels de la section « contrib » ?"
+msgstr "Souhaitez-vous utiliser les logiciels de la section « contrib » ?"
 
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:94
@@ -571,7 +571,7 @@
 #. Choices
 #: ../../apt-setup.templates:129
 msgid "edit, revert to backup"
-msgstr "modifier, revenir à la version précédente"
+msgstr "Modifier, Revenir à la version précédente"
 
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:130

Reply to: