Re: [DDR] po-debconf://diald/fr.po
Relecture après application aveugle de la relecture de Philippe.
Les deux dernières chaines sont des descriptions courtes, donc
allègement et suppression du point.
--- fr.po 2003-09-07 08:40:30.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle 2003-09-07 08:44:34.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: diald\n"
+"Project-Id-Version: diald 0.99.4-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-30 06:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 17:56+0200\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
"be created for you as part of this package installation. It is optional, "
"but highly recommended."
msgstr ""
-"Quoi qu'il en soit, les périphériques ethertap ne sont par fournis par "
+"Quoi qu'il en soit, les périphériques ethertap ne sont pas fournis par "
"défaut dans Debian. Ils doivent être créés lors de l'installation de ce "
"paquet. Leur création est optionnelle mais fortement recommandée."
@@ -63,9 +63,9 @@
"It seems you have configured several different dial-up providers on your "
"system. Diald can be configured to use any one of them at a time."
msgstr ""
-"Plusieurs connexions à des fournisseurs semblent configurées sur votre "
-"système. Diald peut être configuré pour n'utiliser qu'une seule d'entre "
-"elles à la fois."
+"Plusieurs connexions à des fournisseurs d'accès semblent configurées sur votre "
+"système. Diald peut être configuré pour n'importe laquelle d'entre "
+"elles, mais une seule à la fois."
#. Description
#: ../templates:18
@@ -75,8 +75,8 @@
"configure your system to use the old configuration.)"
msgstr ""
"Si vous voyez une étiquette « old-config », la configuration est celle d'un "
-"ancien paquet diald faite à la main. Vous pouvez tout de même choisir cette "
-"option pour que le système utilise cette ancienne configuration."
+"ancien paquet diald faite à la main. Cette option vous permet de demander "
+"au système d'utiliser cette ancienne configuration."
#. Description
#: ../templates:29
@@ -118,9 +118,9 @@
#. Description
#: ../templates:45
msgid "Please enter the IP address to use as the local default."
-msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP locale par défaut."
+msgstr "Adresse IP locale par défaut"
#. Description
#: ../templates:49
msgid "Please enter the IP address to use as the remote default."
-msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP distante par défaut."
+msgstr "Adresse IP distante par défaut"
Reply to: