[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] webwml://News/weekly/2003/17/index.wml



Le Sat, 3 May 2003 19:45:52 +0200
Frédéric Bothamy <fbothamy@mail.dotcom.fr> a tapoté sur son clavier :

> > Pourquoi pas « logiciel verrouillé » alors ?
> 
> Je chipote probablement, mais pour moi, l'idée du paragraphe est que le
> logiciel verrouille l'utilisateur dans ses choix possibles alors que ta
> proposition semble montrer que c'est le logiciel qui est verrouillé ...
> 
> Ou peut-être ai-je mal compris ta proposition ?

Non. C'est ma proposition  qui n'est pas bonne, parce qu'effectivement
je comprends le texte original comme toi.

Le problème  que je  vois dans «  logiciel verrou  » est que  ça donne
l'impression qu'il s'agit d'un  logiciel destiné à verrouiller. L'idée
est  plutôt «  logiciel  verrouillant »  mais  l'expression n'est  pas
top. Dans ce cas là, le français est moins souple que l'anglais.

J'ai beau chercher,  je ne vois pas de  traduction satisfaisante, sauf
peut-être « logiciel carcan » auquel je viens de penser.

De toute façon, ce n'est pas la peine de se prendre la tête ! ;-)

Yannick

-- 
La femme est une créature humaine qui s'habille, 
qui babille et qui se déshabille. D'Arlincourt



Reply to: