debian-l10n-french Feb 2002 by subject
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
[Other Debian Lists]
[Debian Home]
Re: La plupart des gens imagine ou imaginent ?
LA solution (fut: Debian GNU/Linux ou GNu-Linux)
Le pts, c'est aussi un truc pour les traducteurs
le scripteur fou frappe encore :)
Les oe dans les traductions
les scripts et le reste du monde
le =?us-ascii:iso-8859-1:iso-8859-15?q?vie?==?us-ascii:iso-8859-1:iso-8859-15?q?ux_francais_et_l'informatique_=28fut?==?us-ascii:iso-8859-1:iso-8859-15?q?=3A_Interpr=E9tez=29?=
Re: le vieux francais et l'informatique (fut: Interprétez)
Re: le vieux francais et l'informatique (fut: Interprétez)
Re: le vieux francais et l'informatique (fut: Interprétez)
Re: le vieux francais et l'informatique (fut: Interprétez)
[marteaut@tuxfamily.org: Re: dpkg_fr.po [2]]
[migus@tuxfamily.org: demande d'information su le po-mode]
Mise à jour d'une traduction
Mise à jour de répertoire releases
Re: mise à jour des règles
Re: mise à jour des règles 0.11
mise à jour des règles 0.12
mise à jour des règles 0.13
mise à jour des règles
Mise à jour du répertoire Bugs
Mise à jour du répertoire distrib
Mise à jour du répertoire international
Mise à jour du répertoire intro
Mise à jour du répertoire mirror
Mise à jour du répertoire misc
Mise à jour du répertoire vote
Mise à jour et correction du répertoire releases/potato
mises à jour des scripts
multi plates-formes
multi-plates-formes / multiplates-formes ?
New translated APT available
[nmu] [ddr] contact.wml
[nmu] donations.wml
[nmu]donations.wml
Re: [NMU] en série...
Re: [NMU] en série...
Re: [NMU] en série...
Re: [NMU] en série => prudence !
[NMU] en série...
[NMU] suite : les news...
Nom de paquet bizarre.
Nouvelle version de apt.po
old descriptions
Pages web orphelines a mettre a jour
Pas encore de VOTE Re: [VOTE]
Pb Perl ? (fut: ddts-script_0.4.14.deb)
pbs sur relecture apt.fr.po
pin [était : [ddr N°2] apt.po]
Presentation, FAQ, divers
Proposition de traduction: debian-java-faq
Propositions pour le lexique
question technique
Qui s'occupe du "Debian GNU/Linux Network Administrator's Manual" ?
Rappel mensuel des pages web Debian non traduites
Relecture
Relecture (2)
relecture apt.fr.po (fin)
Re: [relecture] DWN4
[relecture] po/dpkg_20020131.po
[relu] 20020202.wml
[relu] 20020202.wml derniere version
[relu 2] DWN 05 et [relu] DWN 6
[relu] apt.po
[RELU] DSA-098.wml
[relu] dsa-102
[relu] dsa-102.wml
[relu] dsa-103.wml
[relu] dsa-104
[relu] dsa-104.wml
[relu] dsa-105
[relu] dsa-108.wml
[relu] DWN 4
[relu] DWN 4 et [MAJ] DWN 3
[relu] DWN 5
[relu] DWN 5 (on va y arriver)
[relu] DWN 6
[RELU] MAJ dsa-089.wml
[relu] template debconf d'adduser
[relu] template debconf d'apt-listchanges
[relu] template debconf de bugzilla
[relu] template debconf de ifd-gempc
[relu] template debconf de libpaper
[relu] template debconf de lprng
[relu] template debconf de mysql
[relu] templates debconf : acct ash binutils bsdmainutils euro-support language-env nfs-utils
[relu] templates debconf de base-config
[relu] templates debconf de fcron
rpm des scripts
slash or dash ?
sources.list pour les scripts
Re: [SPAM]
subscribe me
Template atftpd 1st round
Templates Debconf
terme : /exploit/ Re: [relu] dsa-102.wml
Termes typo (Re: [NMU] en série...)
Re: Traduction de XFree/debconf ?
Re: Traductions des messages techniques
Traductions des messages techniques Re: [ddr] apt.po
Traductions du répertoire distrib
Traductions du répertoire release/potato
Tranchons 2, modalités - Re: slash or dash ?
Tranchons ! Re: Debian GNU/Linux ou GNu-Linux
Unidentified subject!
Un script parfaitement inutile, et sujet à contreverse ?
unsuscribe
Unsuscribe....
Utiliser procmail [pour le ddtc]
[version finale] MailingLists/desc/int/*
[VOTE]
[VOTE] 3
[VOTE] GNU[/-]Linux
[VOTE] GNU/Linux ou GNU-Linux
[wichert@wiggy.net: Re: dpkg_fr.po]
Y'a quelqu'un dans devel/debian-jr ?
The last update was on 14:19 GMT Wed May 01. There are 807 messages. Page 2 of 2.
[Thread Index]
[Subject Index]
[Author Index]
[Other Debian Lists]
[Debian Home]
Mail converted by MHonArc