[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

pbs sur relecture apt.fr.po



Je suis en train de relire attentivement les messages PO
d'apt, traduits par Pierre.

J'ai un pb de terminologie :
#: apt-inst/extract.cc:282
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Échec pour localiser le noeud dans le haché de la signature"

est-ce que quelqu'un connaît "hash bucket" ?

D'autre part, il y a une suite de termes internationalisés dans le
code : pkgcache.cc, ligne ~218 :

// Cache::DepType - Return a string describing the dep type             /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
const char *pkgCache::DepType(unsigned char Type)
{
  const char *Types[] = {"",_("Depends"),_("PreDepends"),_("Suggests"),
                            _("Recommends"),_("Conflicts"),_("Replaces"),
                            _("Obsoletes")};
   if (Type < 8)
   return Types[Type];
  return "";
}

D'après ce que je comprends, ces termes ne devraient pas être 
internationalisés : je pense qu'ils sont utilisés pour reconnaître
des mots-clefs dans les fichiers. Mais je n'en suis pas sûr.
Est-ce que quelqu'un qui comprend bien le C++ pourrait regarder ?
Le cas échéant, à qui signaler un message qui ne devrait pas être 
internationalisé ?									       

Merci d'avance

-- 
° /\     Guillaume Allègre   Guillaume.Allegre@imag.fr    +33 04.76.51.45.55
 /  \/\  Equipe Géométrie Algorithmique     /    Computational Geometry Team
/   /  \ Labo. LMC-IMAG       Univ. J. Fourier       Grenoble         France



Reply to: