Re: Pbs de traduction
Jérôme Marant writes:
>
>
>
> >From: Martin Quinson <mquinson@zeppelin-cb.de>
> >To: debian-l10n-french@lists.debian.org
> >Subject: Pbs de traduction
> >Date: Tue, 17 Aug 1999 22:24:13 +0200
> >
> >Pour la traduction du fichier po de util-linux (ben oui, j'ai pas fini,
> >mais
> >y'a plus de 1500 entrees!), j'ai quelques petits problèmes. Je vous donne
> >les
> >messages ou j'ai peur de faire une betise :
> >
> >#: clock/hwclock.c:1003
> >msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
> >epoch, ca se traduit par époque, tout betement ? (cad est ce comprehensible
> >?)
>
> Je pense qu'il faut le traduire par "periode", comme en physique
L'epoch c'est bien le 1 janvier 1970 (cf. man time(2)) comme disait je
ne sais plus qui. Je ne sais pas s'il y a un terme qui convient mais
on peut toujours mettre "l'origine des dates sur UNIX".
Laurent
Reply to: