[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

wvdial 1.61-3: Please update debconf PO translation for the package wvdial



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
wvdial. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against wvdial.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 23 Jan 2011 09:36:42 +0300.

Thanks in advance,

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wvdial@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgstr "Tunnistetaanko ja asetetaanko modeemi automaattisesti?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
"file. This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial voi automaattisesti tunnistaa modeemin ja luoda sille "
"asetustiedoston. Tämä tunnistus saattaa aiheuttaa ongelmia joillain "
"tietokoneilla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"WvDialin asetukset voidaan tehdä uudelleen ajamalla ohjelma wvdialconf, joka "
"kirjoittaa asetukset tiedostoon /etc/wvdial.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Internet service provider's telephone number"
msgid "Internet service provider's telephone number:"
msgstr "Internet-palveluntarjoajan puhelinnumero:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"Please provide the telephone number that your Internet service provider "
"(ISP) has given to you."
msgstr "Syötä Internet-palveluntarjoajan (ISP) antama puhelinnumero."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "User name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgstr "Syötä ISP:n antama käyttäjätunnus."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Salalause:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid ""
"Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
"account."
msgstr "Syötä ISP:n antama salasana tai salalause, joka mahdollistaa yhteydet."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Again"
msgid "Again:"
msgstr "Uudelleen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgstr "Syötä salasana tai salalause uudelleen varmennukseksi."

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "Passphrases must match"
msgstr "Salalauseiden tulee täsmätä"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them."
msgstr "Antamasi kaksi salalausetta eivät täsmää. Syötä ne uudelleen."

Reply to: