Re: dpkg 1.16.7: Please update the PO translation for the package dpkg
On Thu, 2012-07-19 at 19:26:10 -0300, Felipe Castro wrote:
> 2012/7/18 Guillem Jover <firstname.lastname@example.org>:
> > On Wed, 2012-07-18 at 21:15:14 -0300, Felipe Castro wrote:
> >> Uff, sorry, I mixed English with Esperanto... Again:
> > Epoch is the stuff used on Debian versions to mark a new versioning
> > scheme, the general form is “epoch:version-revision”, so if you have
> > 1.0-1 and then on the next release the versioning changes to let's say
> > 0.10.0, but still that should be considered a later version, then one
> > would use 1:0.10.0. So while I guess you could translate epoch to dato
> > it seems there could be some more appropriate translation for that which
> > does not really denote literal time. Wouldn't “epoko” just do it?
> Ho, yes, nice suggestion, after your explanation, I really agree with
> "epoko" instead of "dato". I'm sending again the file, with the
> suggestions applied, including the previous, many thanks!
Cool, thanks, I had those exact changes locally, so with your
confirmation that they are fine, I've now pushed them to git master.