[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian flyers - translating Debian Social Contract in dutch



Hi,

For proof-reading I attach the update social contract page, Dutch translation. After your comments I will sent it to the appropriate mail adres.

Regards

Luc

Op 18-11-2019 om 17:21 schreef Jean-Marc:
Mon, 18 Nov 2019 08:58:27 +0100
Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com> écrivait :

Hi Luc, hi Joost,

thx Joost,

I did a quick read on the page: the style of the Dutch actually needs quite
some improvements!
Please, Luc, keep me posted when the text is okay and proofread.

Luc
And about Joost's remark copying existing translations into the debian-flyers git repo, Debian flyers are valuable material when promoting Debian (I used it in a presentation in Brussels some weeks ago).

So, I think it should be kept in this repo.

Regards,

Jean-Marc <jean-marc@6jf.be>
https://6jf.be/keys/ED863AD1.txt

--

m.vr.gr.

Luc Castermans
mailto:luc.castermans@gmail.com

Title: Het Debian Sociale Contract

Het Debian Sociale Contract

Version 1.1, geratificeerd op 26 april 2004. Vervangt Versie 1.0, geratificeerd op 5 juli 1997.

Debian, de makers van het Debian systeem, hebben het Debian Sociale Contract opgesteld. Het "Debian Vrije Software Richtlijnen"-gedeelte van dit contract is door de vrije-software gemeenschap overgenomen als de basis van de Open Source Definitie. Het "Debian Vrije Software Richtlijnen"-gedeelte is oorspronkelijk ontwikkeld als een verzameling verplichtingen waarover we hebben afgesproken ons eraan te houden.


Het Sociale Contract met de Vrije Software Gemeenschap

  1. Debian zal 100% vrij blijven

    De richtlijnen, die we gebruiken om te bepalen of een werk vrij is, staan in het document De Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG). We beloven dat het Debian systeem en al zijn componenten vrij zullen zijn volgens deze richtlijnen. Wij ondersteunen zowel mensen die vrije als mensen die niet-vrije componenten maken of gebruiken op een Debian-systeem. We zullen ervoor zorgen dat het systeem nooit het gebruik van een niet-vrije component vereist.

  2. We geven terug aan de Vrije Software Gemeenschap

    Wanneer we nieuwe delen van het Debian systeem schrijven, zullen we deze publiceren met een licentie die consistent is met de Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG). We zullen het best mogelijke systeem maken, zodat vrije werken wijd en zijd zullen worden gedistribueerd en gebruikt. Oplossingen voor bugs, verbeteringen en verzoeken van gebruikers, zullen we terugkoppelen naar de upstream-auteurs van de componenten die in ons systeem zijn opgenomen.

  3. We zullen geen problemen verbergen

    We zullen ten allen tijde onze gehele database van bugrapporten openstellen voor publieke toegang. Rapporten die gebruikers insturen zullen meteen zichtbaar zijn voor anderen.

  4. Onze prioriteiten liggen bij onze gebruikers en bij vrije software

    We zullen ons laten leiden door de behoeften van onze gebruikers en de vrije-software gemeenschap. We zullen hun belangen het zwaarst laten wegen in onze prioriteit keuzes. We zullen de behoefte van onze gebruikers, om te kunnen werken in verschillende computeromgevingen, ondersteunen. We zullen geen bezwaar maken tegen niet-vrije werken die bedoeld zijn om op Debian-systemen te draaien en zullen ook niet proberen, om mensen die zulke werken maken of gebruiken, een vergoeding te laten betalen. We zullen derden toelaten om distributies te ontwikkelen die zowel het Debian-systeem als andere werken bevatten, zonder enige betaling aan ons. Om deze doelen te ondersteunen, zullen we een geïntegreerd systeem van kwalitatief hoogwaardige materialen leveren, zonder juridische restricties, die een dergelijk gebruik van dit systeem zouden verhinderen.

  5. Werken die niet aan onze standaarden van vrije software voldoen

    We erkennen dat sommige van onze gebruikers werken nodig hebben die niet voldoen aan de Debian Richtlijnen voor Vrije Software. We hebben daartoe in onze archieven de gebieden contrib en non-free gemaakt. Hoewel de pakketten in deze gebieden zijn geconfigureerd voor gebruik met Debian, zijn ze geen onderdeel van het Debian systeem. We raden CD-fabrikanten aan de licenties van de softwarepakketten in deze gebieden te lezen om te toetsen of zij deze software op hun CD's mogen verspreiden. Dus, hoewel niet-vrije software geen deel uitmaakt van Debian, ondersteunen we wel het gebruik ervan en verzorgen we de infrastructuur (zoals het Bug Tracking Systeem en de mailinglijsten) voor niet-vrije softwarepakketten.


De Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG)

  1. Vrije verdere verdeling

    De licentie van een onderdeel van Debian mag niemand verbieden dit onderdeel als een deel van een andere softwaredistributie te verkopen of weg te geven. De licentie mag geen vergoedingen of andere vorm van betaling vereisen voor verkoop.

  2. Broncode

    Het programma moet de broncode omvatten en verspreiding van zowel de broncode als van het programma in gecompileerde vorm moet toegestaan zijn.

  3. Afgeleide werken

    De licentie moet wijzigingen en afgeleide werken toestaan en moet toestaan dat deze worden verspreid onder dezelfde voorwaarden als in de licentie van de oorspronkelijke software.

  4. Integriteit van de broncode van de auteur

    De licentie mag enkel restricties opleggen aan verspreiding van gewijzigde broncode als de licentie toestaat dat zogenaamde patch bestanden, die het doel hebben het de broncode voor compilatie te wijzigen, samen met de broncode verspreid mogen worden. De licentie moet expliciet de distributie toelaten van software die met gewijzigde broncode gecompileerd werd. De licentie mag eisen dat afgeleide werken een andere naam of een ander versienummer dragen dan de originele software. (Dit is een compromis. De Debian groep moedigt alle auteurs aan om het wijzigen van bestanden, broncode of in compileerde vorm, niet te beperken.)

  5. Geen discriminatie van personen of groepen

    De licentie mag geen enkele persoon of groep van personen discrimineren.

  6. Geen onderscheid tussen toepassingsgebieden

    De licentie mag het gebruik van het programma in een bepaald toepassingsgebied niet beperken. Zij mag bijvoorbeeld niet verbieden dat het programma door een bedrijf wordt gebruikt of bijvoorbeeld dat het voor genetisch onderzoek wordt ingezet.

  7. Verspreiding van de licentie

    De rechten die bij het programma horen moeten gelden voor iedereen aan wie het wordt verspreid, zonder dat die personen nog aan een extra voorwaarde moeten voldoen.

  8. De licentie mag niet specifiek voor Debian zijn

    De rechten die bij het programma horen mogen niet afhangen van het feit of het programma al dan niet deel uitmaakt van een Debian-systeem. Als het programma uit Debian wordt gehaald en wordt gebruikt of verspreid zonder Debian, maar verder wel binnen de voorwaarden van zijn licentie, moet iedereen aan wie het programma wordt verspreid dezelfde rechten hebben als wanneer het programma onderdeel zou zijn geweest van een Debian-systeem.

  9. De licentie mag andere software niet besmetten

    De licentie mag geen voorwaarden opleggen aan andere software die samen met de gelicentieerde software wordt verspreid. Bijvoorbeeld mag de licentie niet eisen dat alle andere programma's die op hetzelfde medium worden verspreid, vrije software moet zijn.

  10. Voorbeelden van licenties

    De GPL (zie ook de niet-officiële vertaling naar het Nederlands), de BSD en de Artistic licentie zijn voorbeelden van licenties die wij als vrij beschouwen.

Het idee om ons sociaal contract met de vrije-software gemeenschap expliciet op te schrijven, werd voorgesteld door Ean Schuessler. Bruce Perens schreef een eerste ontwerp dat in juni 1997 tijdens een e-mailconferentie van een volle maand bijgeschaafd werd door de andere ontwikkelaars van Debian en dat uiteindelijk werd aangenomen als het officiële beleid van het Debian Project.

Bruce Perens heeft later de Debian-specifieke delen van de Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de Open Source Definitie te maken.

Andere organisaties mogen afleidingen maken van dit document en/of erop voortbouwen. Vermeld alstublieft het Debian-project als u dit doet.


Reply to: