Dag iedereen, In bijlage een ontwerpvertaling van de debconf-teksten voor het pakket intel-mkl. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of intel-mkl debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the intel-mkl package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: intel-mkl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: intel-mkl@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:29+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: title #. Description #: ../libmkl-rt.templates:1001 msgid "Intel Math Kernel Library (Intel MKL)" msgstr "" "Intel's kernelbibliotheek voor mathematica (Intel Math Kernel Library - " "Intel MKL)" #. Type: boolean #. Description #: ../libmkl-rt.templates:2001 msgid "Use libmkl_rt.so as the default alternative to BLAS/LAPACK?" msgstr "libmkl_rt.so gebruiken als het standaardalternatief voor BLAS/LAPACK?" #. Type: boolean #. Description #: ../libmkl-rt.templates:2001 msgid "" "Intel MKL's Single Dynamic Library (SDL) is installed on your machine. This " "shared object can be used as an alternative to both libblas.so.3 and " "liblapack.so.3, so that packages built against BLAS/LAPACK can directly use " "MKL without rebuild." msgstr "" "De enkelvoudige dynamische bibliotheek van Intel's MKL (Intel MKL's Single " "Dynamic Library - SDL) is geïnstalleerd op uw machine. Dit gedeeld object " "kan gebruikt worden als alternatief voor zowel libblas.so.3 als liblapack." "so.3, zodat pakketten die gebouwd werden tegen BLAS/LAPACK zonder herbouwen " "onmiddellijk MKL kunnen gebruiken." #. Type: boolean #. Description #: ../libmkl-rt.templates:2001 msgid "" "However, MKL is non-free software, and in particular its source code is not " "publicly available. By using MKL as the default BLAS/LAPACK implementation, " "you might be violating the licensing terms of copyleft software that would " "become dynamically linked against it. Please verify that the licensing terms " "of the program(s) that you intend to use with MKL are compatible with the " "MKL licensing terms. For the case of software under the GNU General Public " "License, you may want to read this FAQ:" msgstr "" "Evenwel is MKL niet-vrije software en in het bijzonder is de broncode ervan " "niet publiekelijk beschikbaar. Door MKL te gebruiken als de standaard BLAS/" "LAPACK-implementatie schendt u mogelijk de licentiebepalingen van copyleft-" "software die er dynamisch mee gelinkt zou worden. Gelieve na te gaan of de " "licentiebepalingen van de programma's die u zinnens bent te gebruiken met " "MKL, compatibel zijn met de licentiebepalingen van MKL. Waar het software " "betreft die onder de GNU General Public License valt, kunt u deze FAQ " "raadplegen:" #. Type: boolean #. Description #: ../libmkl-rt.templates:2001 msgid " https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLIncompatibleLibs" msgstr " https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLIncompatibleLibs" #. Type: boolean #. Description #: ../libmkl-rt.templates:2001 msgid "" "If you don't know what MKL is, or unwilling to set it as default, just " "choose the preset value or simply type Enter." msgstr "" "Indien u niet weet wat MKL is, of ze niet als standaard wenst in te stellen, " "kiest u eenvoudig de reeds ingevulde waarde of drukt u gewoon op Enter." #. Type: multiselect #. Description #: ../libmkl-rt.templates:3001 msgid "Which of the these alternatives should point to MKL?" msgstr "Welke van deze alternatieven moet wijzen naar MKL?" #. Type: multiselect #. Description #: ../libmkl-rt.templates:3001 msgid "" "Please select the alternatives that should point to MKL. The selection " "applies to all available architectures, and the related development packages " "will follow the same selection." msgstr "" "Selecteer de alternatieven die naar MKL moeten wijzen. De selectie geldt " "voor alle beschikbare architecturen, en de ermee verband houdende " "ontwikkelingspakketten zullen diezelfde selectie volgen." #. Type: multiselect #. Description #: ../libmkl-rt.templates:3001 msgid "" "Typically the user may want to point both BLAS/LAPACK to MKL (libmkl_rt.so). " "Type Enter if you are not sure what to select." msgstr "" "Gewoonlijk zal de gebruiker BLAS/LAPACK beide willen laten wijzen naar MKL " "(libmkl_rt.so). Druk op Enter als u niet zeker weet wat te selecteren."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part