Dag iedereen, De bovenvermelde pagina liep een versie achter op het origineel. In bijlage een bijgewerkte vertaling en een diff-bestand met het verschil met de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
Index: webwml/dutch/support.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/support.wml,v retrieving revision 1.52 diff -u -r1.52 support.wml --- webwml/dutch/support.wml 8 Sep 2017 13:00:52 -0000 1.52 +++ webwml/dutch/support.wml 4 Apr 2018 21:23:30 -0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Ondersteuning" -#use wml::debian::translation-check translation="1.78" +#use wml::debian::translation-check translation="1.79" #use wml::debian::toc # Last Translation Update by $Author: larjona $ @@ -15,8 +15,8 @@ <toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentatie</toc-add-entry> <p>Voordat u iemand om hulp vraagt, kan het nuttig zijn om zelf -een oplossing voor uw probleem te zoeken. Op die manier krijgt u -meestal de antwoorden die u nodig hebt en in het slechtste geval +een oplossing voor uw probleem te zoeken. Op die manier krijgt u +meestal de antwoorden die u nodig heeft en in het slechtste geval heeft u ervaring opgedaan met documentatie, kennis die u in de toekomst nog handig van pas kan komen.</p> @@ -31,13 +31,13 @@ distributie worden beschreven op <a href="releases/stable/">de release pagina's</a>.</p> -<p>Let vooral op de <a href="releases/stable/releasenotes">opmerkingen bij de +<p>Let vooral op de <a href="releases/stable/releasenotes">notities bij de release</a> en de <a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p> <toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> -<p>Oplossingen voor gangbare problemen, <q>HOWTO's</q>, gidsen, tips en andere +<p>Oplossingen voor gangbare problemen, HOWTO's, gidsen, tips en andere documentatie kan worden gevonden op de <a href="https://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>. Zoals elke wiki wordt ook deze continue bijgewerkt en is uw bijdrage zeer welkom.</p> @@ -48,14 +48,18 @@ <p>Debian wordt door middel van een gedistribueerd ontwikkelingsmodel ontwikkeld door ontwikkelaars uit de hele wereld. E-mail heeft daarom de voorkeur als communicatiemiddel om allerlei aan -Debian gerelateerde zaken te bediscussiëren. Veel van +Debian gerelateerde zaken te bediscussiëren. Veel van de communicatie tussen ontwikkelaars van Debian en gebruikers verloopt via een aantal mailinglijsten.</p> <p>Er zijn een aantal publiek beschikbare mailinglijsten. Voor meer -informatie daarover, kunt u terecht op de pagina over +informatie daarover, kunt u terecht op de pagina over <a href="MailingLists/">Debian mailinglijsten</a>.</p> +# Note to translators: +# You might want to adapt the following paragraph, stating which list +# is available for user support in your language instead of English. + <p> Voor gebruikersondersteuning in het Nederlands neemt u best contact op met de <a @@ -80,14 +84,15 @@ <p>Een groot aantal van onze <a href="#mail_lists">mailinglijsten</a> kan in de vorm van nieuwsgroepen worden gelezen, in de <kbd>linux.debian.*</kbd> hiërarchie. Dit is ook mogelijk via -een web-interface zoals <a href="http://www.google.nl/grphp">Google +een web-interface zoals <a href="http://groups.google.com">Google Discussiegroepen</a> en <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p> <p>Er is ook een aantal "normale" nieuwsgroepen beschikbaar die -op GNU/Linux betrekking hebben. Ondank het feit +op GNU/Linux betrekking hebben. Ondanks het feit dat deze groepen niet specifiek op Debian zijn gericht, kunnen ze toch ook Debian-gebruikers van veel informatie voorzien.</p> +# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here (begin) <p>Allereerst zijn er de Nederlandstalige groepen:</p> <dl> @@ -107,7 +112,7 @@ <dd>Een algemene Linux groep, gericht op Belgische gebruikers</dd> </dl> -# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here +# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here (einde) <p>Er is ook een aantal Engelstalige groepen: <dl> @@ -117,7 +122,7 @@ <dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt> <dd>Over het opzetten en configureren van Linux-systemen</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt> - <dd>Over het draaien van Linux op Motorola 680x0 processoren.</dd> + <dd>Over het draaien van Linux op Motorola 680x0 processoren.</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt> <dd>Over netwerken en gerelateerde onderwerpen</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt> @@ -135,10 +140,21 @@ <h3>Webfora</h3> -<p><a href="http://www.debianhelp.org">debianHELP</a> en -<a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> zijn webpagina's -waar u vragen over Debian kunt stellen, die dan vervolgens kunnen worden -beantwoord door andere gebruikers.</p> +# Note to translators: +# If there is a specific Debian forum for your language you might want to +# insert here a paragraph stating which list is available for user support +# in your language and pointing to the English forums. +# <p><a href="http://someforum.example.org/">someforum</a> is a web portal +# on which you can use your language to discuss Debian-related topics, +# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p> +# +# <p><a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> is a web portal +# on which you can use the English language to discuss Debian-related topics, +# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p> + +<a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> is een webportaal +waarop u met Debian verband houdende zaken kunt bespreken en vragen over Debian +kunt stellen, die dan beantwoord kunnen worden door andere gebruikers.</p> <h3>Andere web-gebaseerde middelen</h3> @@ -161,7 +177,7 @@ <p>Er zijn twee manieren om pakketontwikkelaars te contacteren. Als u een ontwikkelaar wilt mailen over een bug, kunt u simpelweg een bugrapport -versturen (zie de paragraaf over het Bugopvolgingssysteem hieronder). De +versturen (zie de paragraaf over het bugopvolgingssysteem hieronder). De ontwikkelaar krijgt een kopie van uw rapport.</p> <p>Als u over een ander onderwerp met de pakketontwikkelaar in contact wilt @@ -180,11 +196,12 @@ gebruikers en ontwikkelaars. Elke bug krijgt een nummer en blijft actief totdat het probleem is opgelost.</p> -<p>Om een probleem te rapporteren kunt u het beste het Debian pakket -<q>reportbug</q> gebruiken. Andere manieren om bugs te rapporteren, kunt u -vinden op de <a href="Bugs/">webpagina's over het Bug Tracking System</a>. -Ook om actieve bugs te bekijken en voor nadere informatie over het Bug -Tracking System zelf kunt u daar terecht.</p> +<p>Om een probleem te rapporteren kunt u een van de hieronder vermelde +bugpagina's gebruiken of het Debian pakket <q>reportbug</q> om +automatisch een bugrapport in te dienen. Informatie over het rapporteren +van bugs, het bekijken van actieve bugs en het bugopvolgingssysteem +in het algemeen is te vinden +op de <a href="Bugs/">webpagina's over het Bug Tracking System</a>.</p> <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultants</toc-add-entry> @@ -201,7 +218,7 @@ <p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> is een manier om rechtstreeks met mensen van over de hele wereld te chatten. Op het <a href="https://www.oftc.net/">OFTC IRC-netwerk</a> bestaan -kanalen aan Debian gewijd zijn.</p> +kanalen die aan Debian gewijd zijn.</p> <p>Om een verbinding te maken heeft u een IRC-programma nodig. Enkele van de meest gebruikte programma's zijn @@ -225,6 +242,14 @@ /server irc.debian.org </pre> +# Note to translators: +# You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available +# for user support in your language and pointing to the English IRC channel. +# <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p> +# <pre>/join #debian</pre> +# for support in your language. +# <p>For support in English, read on</p> + <p>Als u eenmaal bent verbonden, kunt het <code>#debian</code> kanaal binnengaan door het volgende te typen: @@ -248,7 +273,6 @@ chatten. Een van de meer prominente is het <a href="http://freenode.net/">\ freenode IRC-netwerk</a> op <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> -<hr> <toc-add-entry name="other">Overige ondersteuningsmogelijkheden</toc-add-entry>
#use wml::debian::template title="Ondersteuning" #use wml::debian::translation-check translation="1.79" #use wml::debian::toc # Last Translation Update by $Author: larjona $ # Last Translation Update at $Date: 2017/09/08 13:00:52 $ <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> <h2>%body</h2> </define-tag> <toc-display /> <toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentatie</toc-add-entry> <p>Voordat u iemand om hulp vraagt, kan het nuttig zijn om zelf een oplossing voor uw probleem te zoeken. Op die manier krijgt u meestal de antwoorden die u nodig heeft en in het slechtste geval heeft u ervaring opgedaan met documentatie, kennis die u in de toekomst nog handig van pas kan komen.</p> <p>Debian beschikt over een aanzienlijke hoeveelheid documentatie — zie de <a href="doc/">Debian documentatie</a> webpagina voor meer informatie.</p> <toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Bekende problemen</toc-add-entry> <p>Eventuele bekende beperkingen en ernstige problemen van de huidige stabiele distributie worden beschreven op <a href="releases/stable/">de release pagina's</a>.</p> <p>Let vooral op de <a href="releases/stable/releasenotes">notities bij de release</a> en de <a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p> <toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> <p>Oplossingen voor gangbare problemen, HOWTO's, gidsen, tips en andere documentatie kan worden gevonden op de <a href="https://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>. Zoals elke wiki wordt ook deze continue bijgewerkt en is uw bijdrage zeer welkom.</p> <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Mailinglijsten</toc-add-entry> <p>Debian wordt door middel van een gedistribueerd ontwikkelingsmodel ontwikkeld door ontwikkelaars uit de hele wereld. E-mail heeft daarom de voorkeur als communicatiemiddel om allerlei aan Debian gerelateerde zaken te bediscussiëren. Veel van de communicatie tussen ontwikkelaars van Debian en gebruikers verloopt via een aantal mailinglijsten.</p> <p>Er zijn een aantal publiek beschikbare mailinglijsten. Voor meer informatie daarover, kunt u terecht op de pagina over <a href="MailingLists/">Debian mailinglijsten</a>.</p> # Note to translators: # You might want to adapt the following paragraph, stating which list # is available for user support in your language instead of English. <p> Voor gebruikersondersteuning in het Nederlands neemt u best contact op met de <a href="https://lists.debian.org/debian-user-dutch/">debian-user-dutch mailinglijst</a>. </p> <p> Voor ondersteuning in andere talen, gelieve de <a href="https://lists.debian.org/users.html">mailinglijst-index voor gebruikers</a> na te kijken. </p> <p>Er zijn uiteraard vele andere mailinglijsten, gewijd aan een aspect van het uitgestrekte Linux ecosysteem, die niet specifiek op Debian zijn gericht. Gebruik uw favoriete zoekmachine om lijsten te vinden die aansluiten op uw behoeften.</p> <toc-add-entry name="usenet">Usenet nieuwsgroepen</toc-add-entry> <p>Een groot aantal van onze <a href="#mail_lists">mailinglijsten</a> kan in de vorm van nieuwsgroepen worden gelezen, in de <kbd>linux.debian.*</kbd> hiërarchie. Dit is ook mogelijk via een web-interface zoals <a href="http://groups.google.com">Google Discussiegroepen</a> en <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p> <p>Er is ook een aantal "normale" nieuwsgroepen beschikbaar die op GNU/Linux betrekking hebben. Ondanks het feit dat deze groepen niet specifiek op Debian zijn gericht, kunnen ze toch ook Debian-gebruikers van veel informatie voorzien.</p> # translators are encouraged to add local Linux newsgroups here (begin) <p>Allereerst zijn er de Nederlandstalige groepen:</p> <dl> <dt><a href="news:nl.comp.os.linux.installatie">nl.comp.os.linux.installatie</a></dt> <dd>Vragen en discussies over het installeren van Linux</dd> <dt><a href="news:nl.comp.os.linux.netwerken">nl.comp.os.linux.netwerken</a></dt> <dd>Vragen en discussie over het gebruik van Linux in een netwerkomgeving</dd> <dt><a href="news:nl.comp.os.linux.x">nl.comp.os.linux.x</a></dt> <dd>Vragen en discussies over het werken met X, X-windowmanagers en desktopsystemen</dd> <dt><a href="news:nl.comp.os.linux.overig">nl.comp.os.linux.overig</a></dt> <dd>Vragen en discussies over alle technische Linux-onderwerpen die niet in een van de andere nl.* groepen horen</dd> <dt><a href="news:nl.comp.os.linux.discussie">nl.comp.os.linux.discussie</a></dt> <dd>Discussies over alle <strong>niet-technische</strong> zaken rond Linux</dd> <dt><a href="news:nl.comp.os.linux.announce">nl.comp.os.linux.announce</a> (gemodereerd)</dt> <dd>Aankondigingen met betrekking tot Linux</dd> <dt><a href="news:be.comp.os.linux">be.comp.os.linux</a></dt> <dd>Een algemene Linux groep, gericht op Belgische gebruikers</dd> </dl> # translators are encouraged to add local Linux newsgroups here (einde) <p>Er is ook een aantal Engelstalige groepen: <dl> <dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt> <dd>Hardware-gerelateerde discussies</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt> <dd>Over het opzetten en configureren van Linux-systemen</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt> <dd>Over het draaien van Linux op Motorola 680x0 processoren.</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt> <dd>Over netwerken en gerelateerde onderwerpen</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt> <dd>Gebruik van het X Window Systeem op Linux-computers</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt> <dd>Diversen. Over alles wat niet in de andere groepen past.</dd> </dl> <p>Op <a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&expand=1">deze pagina</a> kunt u een uitgebreidere lijst van Linux-gerelateerde groepen vinden.</p> <toc-add-entry name="web">Webpagina's</toc-add-entry> <h3>Webfora</h3> # Note to translators: # If there is a specific Debian forum for your language you might want to # insert here a paragraph stating which list is available for user support # in your language and pointing to the English forums. # <p><a href="http://someforum.example.org/">someforum</a> is a web portal # on which you can use your language to discuss Debian-related topics, # submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p> # # <p><a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> is a web portal # on which you can use the English language to discuss Debian-related topics, # submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p> <a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> is een webportaal waarop u met Debian verband houdende zaken kunt bespreken en vragen over Debian kunt stellen, die dan beantwoord kunnen worden door andere gebruikers.</p> <h3>Andere web-gebaseerde middelen</h3> <p><a href="https://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> levert tips en informatiebronnen voor Debian-systeembeheerders.</p> <p>Enkele handige webpagina's over UNIX zijn:</p> <ul> <li><a href="https://www.dmoztools.net/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\ Open Directory — Unix</a></li> <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/">UNIXhelp for users</a></li> <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\ comp.unix.admin FAQ</a></li> </ul> <toc-add-entry name="maintainers">Pakketontwikkelaars contacteren</toc-add-entry> <p>Er zijn twee manieren om pakketontwikkelaars te contacteren. Als u een ontwikkelaar wilt mailen over een bug, kunt u simpelweg een bugrapport versturen (zie de paragraaf over het bugopvolgingssysteem hieronder). De ontwikkelaar krijgt een kopie van uw rapport.</p> <p>Als u over een ander onderwerp met de pakketontwikkelaar in contact wilt treden, kunt u de speciale e-mailaliassen gebruiken die voor elk pakket gemaakt zijn. E-mailberichten die worden gestuurd naar <tt><<EM>pakketnaam</EM>>@packages.debian.org</tt> wordt doorgestuurd naar de ontwikkelaar die verantwoordelijk is voor dat pakket.</p> <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Het Bug Tracking System (bugopvolgingssysteem)</toc-add-entry> <p>De Debian distributie heeft een bugopvolgingssysteem dat informatie verzamelt over problemen (bugs) die worden gerapporteerd door gebruikers en ontwikkelaars. Elke bug krijgt een nummer en blijft actief totdat het probleem is opgelost.</p> <p>Om een probleem te rapporteren kunt u een van de hieronder vermelde bugpagina's gebruiken of het Debian pakket <q>reportbug</q> om automatisch een bugrapport in te dienen. Informatie over het rapporteren van bugs, het bekijken van actieve bugs en het bugopvolgingssysteem in het algemeen is te vinden op de <a href="Bugs/">webpagina's over het Bug Tracking System</a>.</p> <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultants</toc-add-entry> <p>Debian is vrije software en biedt gratis hulp aan via mailinglijsten. Sommige mensen hebben daar echter geen tijd voor of hebben speciale wensen. Op de <a href="consultants/">consultants pagina</a> kunt een lijst vinden van personen en bedrijven die u kunt inhuren om uw Debian systeem te onderhouden of om extra functionaliteit toe te voegen.</p> <toc-add-entry name="irc">Directe on-line hulp via IRC</toc-add-entry> <p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> is een manier om rechtstreeks met mensen van over de hele wereld te chatten. Op het <a href="https://www.oftc.net/">OFTC IRC-netwerk</a> bestaan kanalen die aan Debian gewijd zijn.</p> <p>Om een verbinding te maken heeft u een IRC-programma nodig. Enkele van de meest gebruikte programma's zijn <a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>, <a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, <a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>, <a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a> en <a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>. Al deze programma zijn beschikbaar als pakketten voor Debian. OFTC biedt ook <a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a> als mogelijkheid. Het is een web-interface die u toelaat via een browser een verbinding te maken met IRC, waardoor het niet nodig is om lokaal een programma te installeren.</p> <p>Als u een IRC-programma heeft geïnstalleerd, moet u het opdragen een verbinding te maken met de server. In de meeste programma's kunt u dat doen door het volgende commando in te tikken:</p> <pre> /server irc.debian.org </pre> # Note to translators: # You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available # for user support in your language and pointing to the English IRC channel. # <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p> # <pre>/join #debian</pre> # for support in your language. # <p>For support in English, read on</p> <p>Als u eenmaal bent verbonden, kunt het <code>#debian</code> kanaal binnengaan door het volgende te typen: <pre>/join #debian-nl</pre> <p>Of, voor ondersteuning in het Engels:</p> <pre> /join #debian </pre> <p>NB: Grafische programma's zoals HexChat hebben vaak een andere interface waar u de server en het chatkanaal kunt invoeren.</p> <p>Vanaf dan bevindt U zich in de vriendelijke menigte van <code>#debian</code> bewoners. Al uw vragen over Debian kunt u hier stellen. Een lijst van veel gestelde vragen (FAQ) op dit kanaal, kunt u vinden op <url "https://wiki.debian.org/DebianIRC">.</p> <p>Er is ook een aantal andere IRC-netwerken waar u over Debian kunt chatten. Een van de meer prominente is het <a href="http://freenode.net/">\ freenode IRC-netwerk</a> op <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> <toc-add-entry name="other">Overige ondersteuningsmogelijkheden</toc-add-entry> <p>Bekijk ook de <a href="misc/related_links">aanverwante links</a> eens.</p>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part