Dag Benedict, Benedict Verheyen schreef op ma 12-06-2017 om 21:48 [+0200]: > Goede avond Frans, > > > > 2 opmerkingen: > > > 1. Flyerarchief > > Flyer => er kan hier wel een Nederlandse vertaling aan gegeven worden > vermoed ik zoals pamflet, folder of brochure? Zelf twijfelde ik ook tussen flyer en folder. Dus nu veranderd naar Folderarchief. > > > 2. <p>Het Debian Logo voor Vrij Gebruik kent twee uitvoeringen, > een met en een zonder het label “Debian”.</p> > > Ik vermoed dat hier beter één gebruikt wordt i.p.v. "een" > m.a.w. "één met en één zonder"? Op die manier aangepast. Bedankt. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part