[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://fglrx-driver



Dag iedereen,

In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor
fglrx-driver.
In dit geval is 'eerste' relatief, aangezien er reeds een vertaling voor een 
eerdere versie gemaakt werd, maar de pakketbeheerder werkt voor deze 
opgewaardeerde versie van het pakket met een nieuw bestand templates.pot en 
neemt blijkbaar de onderdelen uit de eerdere vertaling die ook nu nog geldig 
kunnen blijven, blijkbaar niet mee.

Groetjes,
Frans

===
http://home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of fglrx-driver debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators, do not translate the ${substitution} ${variables}.
#. ${vendor} will be substituted with 'NVIDIA' or 'Fglrx' (without quotes, of
#. course), ${free_name} will become 'Nouveau' or 'Radeon' (no quotes, again)
#. and the ${*driver} variables will be replaced with package names.
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "Install ${vendor} driver despite unsupported graphics card?"
msgstr ""
"Toch het stuurprogramma ${vendor} installeren, hoewel de grafische kaart "
"niet ondersteund wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid ""
"This system has a graphics card which is no longer handled by the ${vendor} "
"driver (package ${driver}). You may wish to keep the package installed - for "
"instance to drive some other card - but the card with the following chipset "
"won't be usable:"
msgstr ""
"Dit systeem heeft een grafische kaart die niet langer beheerd wordt door het "
"stuurprogramma ${vendor} (pakket ${driver}). Misschien wilt u het pakket "
"geïnstalleerd houden - bijvoorbeeld om een andere kaart aan te sturen - maar "
"de kaart met de volgende chipset zal niet bruikbaar zijn:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid ""
"The above card requires either the non-free legacy ${vendor} driver (package "
"${legacy_driver}) or the free ${free_name} driver (package ${free_driver})."
msgstr ""
"De hierboven vermelde kaart heeft ofwel het niet-vrije vroegere "
"stuurprogramma ${vendor} (pakket ${legacy_driver}) of het vrije "
"stuurprogramma ${free_name} (pakket ${free_driver}) nodig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid ""
"Before the ${free_name} driver can be used you must remove ${vendor} "
"configuration from xorg.conf (and xorg.conf.d/)."
msgstr ""
"Vooraleer u het stuurprogramma ${free_name} kunt gebruiken, moet u de "
"instellingen voor ${vendor} verwijderen uit xorg.conf (en xorg.conf.d/)."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid "Manual configuration required to enable fglrx driver"
msgstr ""
"Een handmatige configuratie is nodig om het fglrx-stuurprogramma te activeren"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid ""
"The fglrx driver is not yet configured. Please consider using /usr/bin/"
"aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgstr ""
"Het fglrx-stuurprogramma is nog niet ingesteld. Overweeg om /usr/bin/"
"aticonfig te gebruiken om een functionerend configuratiebestand xorg.conf "
"aan te maken."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid ""
"For example, \"sudo aticonfig --initial\" should be sufficient for most use "
"cases."
msgstr ""
"Bijvoorbeeld volstaat in de meeste gevallen gewoon het commando \"sudo "
"aticonfig --initial\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
msgstr "In xorg.conf staat het fglrx-stuurprogramma nog steeds ingesteld"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg "
"configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled "
"in the following config file(s):"
msgstr ""
"Zopas werd het fglrx-stuurprogramma verwijderd, maar het staat nog steeds "
"ingesteld in de configuratie van Xorg. X kan niet met succes opnieuw gestart "
"worden totdat fglrx uitgeschakeld wordt in de volgende configuratiebestanden:"

Reply to: