[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phabricator



Dag iedereen,

In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor 
phabricator.

Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of phabricator debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phabricator package.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phabricator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phabricator@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid "Domain name or subdomain name used by phabricator:"
msgstr "Door phabricator gebruikte domeinnaam of subdomeinnaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid ""
"Phabricator must be installed on an entire domain. You can not install it to "
"a path on an existing domain, like example.com/phabricator/. Instead, "
"install it to an entire domain or subdomain, like phabricator.example.com."
msgstr ""
"Phabricator moet op een volledig domein geïnstalleerd worden. U kunt het "
"niet installeren op een pad van een bestaand domein, zoals example.com/"
"phabricator/. Installeer het in plaats ervan op een volledig domein of een "
"subdomein, zoals phabricator.example.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid "Mysql administrator username:"
msgstr "Gebruikersnaam van de Mysql-beheerder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid ""
"Please enter the username of a Mysql server administrator. This account must "
"have enough privileges to create phabricator_* databases."
msgstr ""
"Voer de gebruikersnaam in van een beheerder van de Mysql-server. Dit account "
"moet over de nodige rechten beschikken om de databases phabricator_* aan te "
"maken."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid "You can create such a user with the following mysql command:"
msgstr ""
"Met de volgende mysql-opdracht kunt u een dergelijke gebruiker aanmaken:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
#, no-c-format
msgid ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost "
"identified by 'PASSWORD';"
msgstr ""
"alle rechten op `phabricator\\_%`.* verlenen aan 'phabricator'@localhost, "
"aangemeld met 'WACHTWOORD';"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid "Mysql administrator password:"
msgstr "Wachtwoord van de Mysql-beheerder:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:4001
msgid "Mysql administrator password confirmation:"
msgstr "Bevestiging van het wachtwoord van de Mysql-beheerder:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:4001
msgid "Please enter your Mysql administrator password again for confirmation."
msgstr ""
"Voer ter bevestiging het wachtwoord voor de Mysql-beheerder nogmaals in."

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord"

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "De twee ingevoerde wachtwoorden waren niet identiek. Probeer opnieuw."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phabricator.templates:6001
msgid "None"
msgstr "Geen"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:6002
msgid "Web server:"
msgstr "Webserver:"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:6002
msgid ""
"Please select the web server for which Phabricator should be automatically "
"configured."
msgstr ""
"Kies de webserver waarvoor Phabricator automatisch ingesteld moet worden."

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:6002
msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually."
msgstr "Kies \"Geen\" indien u de webserver manueel wenst in te stellen."

Attachment: pgpSYXAr6B5e2.pgp
Description: PGP signature


Reply to: