Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor pinto. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of pinto debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pinto package. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pinto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pinto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-11 13:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-21 13:09+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "Pinto web administration password:" msgstr "Web-beheerderswachtwoord voor Pinto:" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "Please choose the password for the \"pintoadmin\" user." msgstr "Gelieve een wachtwoord te kiezen voor gebruiker \"pintobeheerder\"." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "" "This username/password combination is needed, after installation, to log in " "to Pinto through its web interface." msgstr "" "Na installatie is deze gebruikersnaam/wachtwoord-combinatie nodig om zich " "aan te melden bij Pinto via de webinterface." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "" "If this is left empty, you will have to manually configure accounts for " "Pinto." msgstr "" "Indien u dit leeg laat, zult u accounts voor Pinto handmatig moeten " "instellen." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:3001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Voer het wachtwoord opnieuw in ter verificatie:" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:3001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Gelieve hetzelfde gebruikerswachtwoord opnieuw in te vullen om te verifiëren " "of u het correct intypte." #. Type: error #. Description #: ../pinto.templates:4001 msgid "Password input error" msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord" #. Type: error #. Description #: ../pinto.templates:4001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "De twee ingevoerde wachtwoorden waren niet identiek. Gelieve opnieuw te " "proberen."
Attachment:
pgpn6DE5B5c3X.pgp
Description: PGP signature