Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor condor. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of condor debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the condor package. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: condor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: condor@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-07 16:03+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: title #. Description #: ../htcondor.templates:1001 msgid "HTCondor configuration" msgstr "Instellen van HTCondor" #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:2001 msgid "Manage initial HTCondor configuration automatically?" msgstr "Het initieel instellen van HTCondor automatisch afhandelen?" #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:2001 msgid "" "The setup for HTCondor can be handled automatically, asking a few questions " "to create an initial configuration appropriate for a machine that is either " "a member of an existing pool or a fully functional \"Personal HTCondor " "installation\". This generated initial configuration can be further extended " "later on." msgstr "" "Het instellen van HTCondor kan automatisch afgehandeld worden. Aan de hand " "van enkele vragen kan een initiële configuratie aangemaakt worden, aangepast " "voor ofwel een computer die tot een bestaande pool behoort, of voor een " "volledig functionele \"persoonlijke installatie van HTCondor\". Deze " "initieel aangemaakte configuratie kan later uitgebreid worden." #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:2001 msgid "" "Otherwise, HTCondor will be installed with a default configuration that " "needs to be customized manually." msgstr "" "Anders zal HTCondor geïnstalleerd worden met een standaardconfiguratie die " "handmatig aangepast moet worden." #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:3001 msgid "Enable submission of usage statistics?" msgstr "Het indienen van gebruikersstatistieken mogelijk maken?" #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:3001 msgid "" "The HTCondor authors politely request that each HTCondor pool sends them " "periodic updates with basic information about the status of the pool. " "Updates include only the total number of machines, the number of jobs " "submitted, the number of machines running jobs, the host name of the central " "manager, and the name of the pool. These updates help the HTCondor Team see " "how HTCondor is being used around the world." msgstr "" "De auteurs van HTCondor verzoeken beleefd om hen periodiek door elke " "HTCondor-pool updates te laten sturen met basisinformatie over de staat van " "de pool. Deze updates bevatten enkel informatie over het totale aantal " "computers, het aantal aangeboden taken, het aantal computers dat taken " "uitvoert, de naam van de computer die de centrale beheersfunctie vervult en " "de naam van de pool. Deze updates helpen het HTCondor-team om zich een beeld " "te vormen van het gebruik van HTCondor overal ter wereld." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:4001 msgid "Address of the central manager:" msgstr "Adres van de computer die de centrale beheersfunctie vervult:" #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:4001 msgid "" "If this machine is intended to join an existing HTCondor pool, the address " "of the central manager machine has to be specified. Any address format " "supported by HTCondor can be used, including macro expressions." msgstr "" "Indien het de bedoeling is deze machine aan een bestaande pool van HTCondor " "toe te voegen, moet het adres van de computer, verantwoordelijk voor het " "centrale beheer, gespecificeerd worden. Elk adresformaat dat door HTCondor " "ondersteund wordt, mag gebruikt worden, met inbegrip van macro-expressies." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:4001 msgid "Example: condor-manager.example.org" msgstr "Bijvoorbeeld: condor-manager.voorbeeld.org" #. Type: multiselect #. Choices #: ../htcondor.templates:5001 msgid "Job submission" msgstr "Taken aanbieden" #. Type: multiselect #. Choices #: ../htcondor.templates:5001 msgid "Job execution" msgstr "Taken uitvoeren" #. Type: multiselect #. Choices #: ../htcondor.templates:5001 msgid "Central manager" msgstr "Centraal beheer" #. Type: multiselect #. Description #: ../htcondor.templates:5002 msgid "Role of this machine in the HTCondor pool:" msgstr "Functie van deze computer in de HTCondor-pool:" #. Type: multiselect #. Description #: ../htcondor.templates:5002 msgid "" "Please specify the intended role or roles of this machine, for which the " "corresponding daemons will be started automatically." msgstr "" "Gelieve de functie(s) op te geven die van deze computer verwacht worden, en " "waarvoor de overeenkomstige achtergronddiensten automatisch opgestart zullen " "worden." #. Type: multiselect #. Description #: ../htcondor.templates:5002 msgid "" "A machine in a HTCondor pool can have multiple roles. In general there is " "one central manager and multiple nodes that run jobs. Often the central " "manager is also the machine from which users submit jobs. However, it is " "also possible to have multiple machines available for job submission." msgstr "" "Een computer in een HTCondor-pool kan verschillende functies hebben. In het " "algemeen is er één centrale beheerder en zijn er meerdere knooppunten die " "taken uitvoeren. Dikwijls is de centrale beheerder ook de computer van " "waaruit de gebruikers taken aanbieden. Maar het is ook mogelijk om " "verschillende computers ter beschikking te hebben die taken kunnen aanbieden." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:6001 msgid "Email address of the local HTCondor administrator:" msgstr "E-mailadres van de lokale HTCondor-beheerder:" #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:6001 msgid "" "The HTCondor administrator will receive error messages if something goes " "wrong with HTCondor on this machine." msgstr "" "Als er iets fout gaat met HTCondor op deze computer, zal de HTCondor-" "beheerder een foutmelding ontvangen." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:7001 msgid "user directory domain label:" msgstr "domeinlabel van het gebruikersregister:" #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:7001 msgid "" "This label is a string that HTCondor uses to decide if a submitting machine " "and an execute machine share the same directory of user accounts (that is, " "whether UID 1000 on one machine is the same person as UID 1000 on the " "other). If the labels on the two machines match, HTCondor will run each job " "under the UID that submitted the job, and send emails about them to " "user@DOMAIN (using this label as the value of DOMAIN). If not, HTCondor will " "run all jobs as user \"nobody\". Leaving it blank will cause HTCondor to run " "all jobs on this machine as user \"nobody\"." msgstr "" "Dit label is een reeks tekens waarvan HTCondor gebruik maakt om uit te maken " "of een taak aanbiedende computer en een uitvoerende computer met elkaar " "hetzelfde register van accounts delen (concreet is dit of UID 1000 op de ene " "computer dezelfde persoon is als UID 1000 op de andere computer). Indien de " "labels op de beide computers overeenstemmen, zal HTCondor elke taak " "uitvoeren onder het UID dat de taak aanbood, en e-mails daarover versturen " "naar user@DOMEIN (en het label gebruiken als de waarde voor DOMEIN). Indien " "niet, zal HTCondor alle taken als gebruiker \"nobody\" uitvoeren. Hier niets " "invullen zal tot gevolg hebben dat HTCondor alle taken op deze computer " "uitvoert als gebruiker \"nobody\"." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:7001 msgid "" "Any domain format supported by HTCondor can be used, including macro " "expressions. Example: $(FULL_HOSTNAME)" msgstr "" "Elk domeinformaat dat door HTCondor ondersteund wordt, kan gebruikt worden, " "met inbegrip van macro-expressies. Bijvoorbeeld: $(FULL_HOSTNAME)" #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:8001 msgid "File system domain label:" msgstr "Domeinlabel van het bestandssysteem:" #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:8001 msgid "" "This label is an arbitrary string that is used to decide if a submitting " "machine and an execute machine share the same file system. In a dedicated " "cluster all machines will most likely use a shared file system and hence " "should use the same label. If left blank, it will automatically be set to " "the fully qualified hostname of the local machine, which will prevent " "HTCondor assuming that any two machines share a file system." msgstr "" "Dit label is een willekeurige tekenreeks die gebruikt wordt om uit te maken " "of een computer die een taak aanbiedt en die welke ze uitvoert hetzelfde " "bestandssysteem delen. In een gereserveerde cluster is het waarschijnlijk " "dat alle computers hetzelfde bestandssysteem gebruiken en dus ook hetzelfde " "label. Indien u hier niets invult, zal de volledige naam (fully qualified " "hostname) van de computer gebruikt worden, hetgeen zal verhinderen dat " "HTCondor er vanuit gaat dat twee computers hetzelfde bestandssysteem met " "elkaar delen." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:8001 msgid "Example: my_shared_volume" msgstr "Bijvoorbeeld: mijn_gedeelde_schijf" #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:9001 msgid "Perform a \"Personal HTCondor installation\"?" msgstr "Een \"persoonlijke installatie van HTCondor\" uitvoeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:9001 msgid "" "A Personal HTCondor installation is a fully functional HTCondor pool on a " "single machine. HTCondor will automatically configure and advertise as many " "slots as it detects CPU cores on this machine. HTCondor daemons will not be " "available through external network interfaces." msgstr "" "Een persoonlijke installatie van HTCondor is een volwaardige HTCondor-pool " "op één enkele computer. HTCondor zal automatisch evenveel beschikbare " "ruimtes configureren en aanbieden als er CPU-kernen zijn op deze computer. " "Er zullen geen HTCondor-achtergronddiensten beschikbaar gesteld worden via " "externe netwerkinterfaces." #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:9001 msgid "" "This configuration is not appropriate if this machine is intended to be a " "member of a pool." msgstr "" "Een dergelijke configuratie is ongeschikt indien het de bedoeling is dat " "deze computer lid is van een pool." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:10001 msgid "Amount of physical memory to withhold from HTCondor (in MB):" msgstr "Hoeveelheid geheugen dat ontzegd moet worden aan HTCondor (in MB):" #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:10001 msgid "" "By default, HTCondor considers all the physical memory of a machine as " "available to be used by HTCondor jobs. If this value is defined, HTCondor " "subtracts it from the amount of memory it advertises as available." msgstr "" "Standaard beschouwt HTCondor al het fysieke geheugen van een computer als " "beschikbaar voor het uitvoeren van HTCondor-taken. Als deze waarde ingesteld " "wordt, trekt HTCondor deze waarde af van de hoeveelheid geheugen die het als " "beschikbaar aanbiedt." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:10001 msgid "Example (to reserve 1 GB): 1024" msgstr "Voorbeeld (om 1 GB te reserveren): 1024" #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:11001 msgid "Machines with write access to this host:" msgstr "Computers die op deze computer schrijftoegang hebben:" #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:11001 msgid "" "All machines that are to participate in the HTCondor pool need to be listed " "here. This setting can be a plain comma-separated list, a domain with " "wildcards, or a macro expression. By default only localhost is allowed to " "access HTCondor daemons on this machine." msgstr "" "Alle computers die deel zullen uitmaken van de HTCondor-pool moeten hier " "opgelijst worden. Deze lijst kan de vorm aannemen van een door coma's " "gescheiden lijst, een domein met jokertekens of een macro-expressie. " "Standaard wordt enkel localhost toegestaan om contact te leggen met de " "HTCondor-achtergronddiensten op deze computer." #. Type: string #. Description #: ../htcondor.templates:11001 msgid "Example: *.condor-pool.example.org" msgstr "Bijvoorbeeld: *.condor-pool.voorbeeld.org" #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:12001 msgid "Run HTCondor jobs regardless of other machine activity?" msgstr "HTCondor-taken uitvoeren ongeacht de andere computeractiviteit?" #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:12001 msgid "" "By default HTCondor only starts jobs when a machine is idle, i.e. no " "keyboard activity or CPU load for some time. Moreover, it also suspends jobs " "whenever there is console activity and doesn't continue them until the " "machine becomes idle again. However, for a dedicated compute node or a " "Personal HTCondor installation it might be desirable to always start jobs as " "soon as they are submitted (given that resources are still available), and " "to run them continuously regardless of other activity on this machine." msgstr "" "Standaard start HTCondor slechts taken als een computer werkloos is, d.w.z. " "gedurende enige tijd zonder toetsenbordactiviteit of CPU-belasting. " "Bovendien onderbreekt hij taken telkens er activiteit is aan de terminal en " "hervat ze slechts als de computer opnieuw werkloos wordt. Nochtans kan het " "voor een gereserveerd rekenknooppunt of een persoonlijke installatie van " "HTCondor aangewezen zijn om steeds taken te starten van zodra ze aangeboden " "worden (als er nog systeembronnnen beschikbaar zijn) en voort te gaan met de " "uitvoering ervan ongeacht de andere activiteit op die computer." #. Type: boolean #. Description #: ../htcondor.templates:12001 msgid "" "If you plan to compose a custom policy it is best to keep HTCondor's default " "here." msgstr "" "Indien u zinnens bent een gepersonaliseerd beleid uit te stippelen, kunt u " "best de standaardinstelling van HTCondor behouden."
Attachment:
pgp3TcTLf9XUQ.pgp
Description: PGP signature