[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://condor



Dag iedereen,

In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor 
condor.

Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of condor debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the condor package.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: condor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: condor@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../htcondor.templates:1001
msgid "HTCondor configuration"
msgstr "Instellen van HTCondor"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:2001
msgid "Manage initial HTCondor configuration automatically?"
msgstr "Het initieel instellen van HTCondor automatisch afhandelen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:2001
msgid ""
"The setup for HTCondor can be handled automatically, asking a few questions "
"to create an initial configuration appropriate for a machine that is either "
"a member of an existing pool or a fully functional \"Personal HTCondor "
"installation\". This generated initial configuration can be further extended "
"later on."
msgstr ""
"Het instellen van HTCondor kan automatisch afgehandeld worden. Aan de hand "
"van enkele vragen kan een initiële configuratie aangemaakt worden, aangepast "
"voor ofwel een computer die tot een bestaande pool behoort, of voor een "
"volledig functionele \"persoonlijke installatie van HTCondor\". Deze "
"initieel aangemaakte configuratie kan later uitgebreid worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:2001
msgid ""
"Otherwise, HTCondor will be installed with a default configuration that "
"needs to be customized manually."
msgstr ""
"Anders zal HTCondor geïnstalleerd worden met een standaardconfiguratie die "
"handmatig aangepast moet worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:3001
msgid "Enable submission of usage statistics?"
msgstr "Het indienen van gebruikersstatistieken mogelijk maken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:3001
msgid ""
"The HTCondor authors politely request that each HTCondor pool sends them "
"periodic updates with basic information about the status of the pool. "
"Updates include only the total number of machines, the number of jobs "
"submitted, the number of machines running jobs, the host name of the central "
"manager, and the name of the pool. These updates help the HTCondor Team see "
"how HTCondor is being used around the world."
msgstr ""
"De auteurs van HTCondor verzoeken beleefd om hen periodiek door elke "
"HTCondor-pool updates te laten sturen met basisinformatie over de staat van "
"de pool. Deze updates bevatten enkel informatie over het totale aantal "
"computers, het aantal aangeboden taken, het aantal computers dat taken "
"uitvoert, de naam van de computer die de centrale beheersfunctie vervult en "
"de naam van de pool. Deze updates helpen het HTCondor-team om zich een beeld "
"te vormen van het gebruik van HTCondor overal ter wereld."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:4001
msgid "Address of the central manager:"
msgstr "Adres van de computer die de centrale beheersfunctie vervult:"

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:4001
msgid ""
"If this machine is intended to join an existing HTCondor pool, the address "
"of the central manager machine has to be specified. Any address format "
"supported by HTCondor can be used, including macro expressions."
msgstr ""
"Indien het de bedoeling is deze machine aan een bestaande pool van HTCondor "
"toe te voegen, moet het adres van de computer, verantwoordelijk voor het "
"centrale beheer, gespecificeerd worden. Elk adresformaat dat door HTCondor "
"ondersteund wordt, mag gebruikt worden, met inbegrip van macro-expressies."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:4001
msgid "Example: condor-manager.example.org"
msgstr "Bijvoorbeeld: condor-manager.voorbeeld.org"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../htcondor.templates:5001
msgid "Job submission"
msgstr "Taken aanbieden"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../htcondor.templates:5001
msgid "Job execution"
msgstr "Taken uitvoeren"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../htcondor.templates:5001
msgid "Central manager"
msgstr "Centraal beheer"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../htcondor.templates:5002
msgid "Role of this machine in the HTCondor pool:"
msgstr "Functie van deze computer in de HTCondor-pool:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../htcondor.templates:5002
msgid ""
"Please specify the intended role or roles of this machine, for which the "
"corresponding daemons will be started automatically."
msgstr ""
"Gelieve de functie(s) op te geven die van deze computer verwacht worden, en "
"waarvoor de overeenkomstige achtergronddiensten automatisch opgestart zullen "
"worden."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../htcondor.templates:5002
msgid ""
"A machine in a HTCondor pool can have multiple roles. In general there is "
"one central manager and multiple nodes that run jobs. Often the central "
"manager is also the machine from which users submit jobs. However, it is "
"also possible to have multiple machines available for job submission."
msgstr ""
"Een computer in een HTCondor-pool kan verschillende functies hebben. In het "
"algemeen is er één centrale beheerder en zijn er meerdere knooppunten die "
"taken uitvoeren. Dikwijls is de centrale beheerder ook de computer van "
"waaruit de gebruikers taken aanbieden. Maar het is ook mogelijk om "
"verschillende computers ter beschikking te hebben die taken kunnen aanbieden."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:6001
msgid "Email address of the local HTCondor administrator:"
msgstr "E-mailadres van de lokale HTCondor-beheerder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:6001
msgid ""
"The HTCondor administrator will receive error messages if something goes "
"wrong with HTCondor on this machine."
msgstr ""
"Als er iets fout gaat met HTCondor op deze computer, zal de HTCondor-"
"beheerder een foutmelding ontvangen."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:7001
msgid "user directory domain label:"
msgstr "domeinlabel van het gebruikersregister:"

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:7001
msgid ""
"This label is a string that HTCondor uses to decide if a submitting machine "
"and an execute machine share the same directory of user accounts (that is, "
"whether UID 1000 on one machine is the same person as UID 1000 on the "
"other). If the labels on the two machines match, HTCondor will run each job "
"under the UID that submitted the job, and send emails about them to "
"user@DOMAIN (using this label as the value of DOMAIN). If not, HTCondor will "
"run all jobs as user \"nobody\". Leaving it blank will cause HTCondor to run "
"all jobs on this machine as user \"nobody\"."
msgstr ""
"Dit label is een reeks tekens waarvan HTCondor gebruik maakt om uit te maken "
"of een taak aanbiedende computer en een uitvoerende computer met elkaar "
"hetzelfde register van accounts delen (concreet is dit of UID 1000 op de ene "
"computer dezelfde persoon is als UID 1000 op de andere computer). Indien de "
"labels op de beide computers overeenstemmen, zal HTCondor elke taak "
"uitvoeren onder het UID dat de taak aanbood, en e-mails daarover versturen "
"naar user@DOMEIN (en het label gebruiken als de waarde voor DOMEIN). Indien "
"niet, zal HTCondor alle taken als gebruiker \"nobody\" uitvoeren. Hier niets "
"invullen zal tot gevolg hebben dat HTCondor alle taken op deze computer "
"uitvoert als gebruiker \"nobody\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:7001
msgid ""
"Any domain format supported by HTCondor can be used, including macro "
"expressions. Example: $(FULL_HOSTNAME)"
msgstr ""
"Elk domeinformaat dat door HTCondor ondersteund wordt, kan gebruikt worden, "
"met inbegrip van macro-expressies. Bijvoorbeeld: $(FULL_HOSTNAME)"

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:8001
msgid "File system domain label:"
msgstr "Domeinlabel van het bestandssysteem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:8001
msgid ""
"This label is an arbitrary string that is used to decide if a submitting "
"machine and an execute machine share the same file system. In a dedicated "
"cluster all machines will most likely use a shared file system and hence "
"should use the same label. If left blank, it will automatically be set to "
"the fully qualified hostname of the local machine, which will prevent "
"HTCondor assuming that any two machines share a file system."
msgstr ""
"Dit label is een willekeurige tekenreeks die gebruikt wordt om uit te maken "
"of een computer die een taak aanbiedt en die welke ze uitvoert hetzelfde "
"bestandssysteem delen. In een gereserveerde cluster is het waarschijnlijk "
"dat alle computers hetzelfde bestandssysteem gebruiken en dus ook hetzelfde "
"label. Indien u hier niets invult, zal de volledige naam (fully qualified "
"hostname) van de computer gebruikt worden, hetgeen zal verhinderen dat "
"HTCondor er vanuit gaat dat twee computers hetzelfde bestandssysteem met "
"elkaar delen."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:8001
msgid "Example: my_shared_volume"
msgstr "Bijvoorbeeld: mijn_gedeelde_schijf"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:9001
msgid "Perform a \"Personal HTCondor installation\"?"
msgstr "Een \"persoonlijke installatie van HTCondor\" uitvoeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:9001
msgid ""
"A Personal HTCondor installation is a fully functional HTCondor pool on a "
"single machine. HTCondor will automatically configure and advertise as many "
"slots as it detects CPU cores on this machine. HTCondor daemons will not be "
"available through external network interfaces."
msgstr ""
"Een persoonlijke installatie van HTCondor is een volwaardige HTCondor-pool "
"op één enkele computer. HTCondor zal automatisch evenveel beschikbare "
"ruimtes configureren en aanbieden als er CPU-kernen zijn op deze computer. "
"Er zullen geen HTCondor-achtergronddiensten beschikbaar gesteld worden via "
"externe netwerkinterfaces."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:9001
msgid ""
"This configuration is not appropriate if this machine is intended to be a "
"member of a pool."
msgstr ""
"Een dergelijke configuratie is ongeschikt indien het de bedoeling is dat "
"deze computer lid is van een pool."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:10001
msgid "Amount of physical memory to withhold from HTCondor (in MB):"
msgstr "Hoeveelheid geheugen dat ontzegd moet worden aan HTCondor (in MB):"

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:10001
msgid ""
"By default, HTCondor considers all the physical memory of a machine as "
"available to be used by HTCondor jobs. If this value is defined, HTCondor "
"subtracts it from the amount of memory it advertises as available."
msgstr ""
"Standaard beschouwt HTCondor al het fysieke geheugen van een computer als "
"beschikbaar voor het uitvoeren van HTCondor-taken. Als deze waarde ingesteld "
"wordt, trekt HTCondor deze waarde af van de hoeveelheid geheugen die het als "
"beschikbaar aanbiedt."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:10001
msgid "Example (to reserve 1 GB): 1024"
msgstr "Voorbeeld (om 1 GB te reserveren): 1024"

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:11001
msgid "Machines with write access to this host:"
msgstr "Computers die op deze computer schrijftoegang hebben:"

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:11001
msgid ""
"All machines that are to participate in the HTCondor pool need to be listed "
"here. This setting can be a plain comma-separated list, a domain with "
"wildcards, or a macro expression. By default only localhost is allowed to "
"access HTCondor daemons on this machine."
msgstr ""
"Alle computers die deel zullen uitmaken van de HTCondor-pool moeten hier "
"opgelijst worden. Deze lijst kan de vorm aannemen van een door coma's "
"gescheiden lijst, een domein met jokertekens of een macro-expressie. "
"Standaard wordt enkel localhost toegestaan om contact te leggen met de "
"HTCondor-achtergronddiensten op deze computer."

#. Type: string
#. Description
#: ../htcondor.templates:11001
msgid "Example: *.condor-pool.example.org"
msgstr "Bijvoorbeeld: *.condor-pool.voorbeeld.org"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:12001
msgid "Run HTCondor jobs regardless of other machine activity?"
msgstr "HTCondor-taken uitvoeren ongeacht de andere computeractiviteit?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:12001
msgid ""
"By default HTCondor only starts jobs when a machine is idle, i.e. no "
"keyboard activity or CPU load for some time. Moreover, it also suspends jobs "
"whenever there is console activity and doesn't continue them until the "
"machine becomes idle again. However, for a dedicated compute node or a "
"Personal HTCondor installation it might be desirable to always start jobs as "
"soon as they are submitted (given that resources are still available), and "
"to run them continuously regardless of other activity on this machine."
msgstr ""
"Standaard start HTCondor slechts taken als een computer werkloos is, d.w.z. "
"gedurende enige tijd zonder toetsenbordactiviteit of CPU-belasting. "
"Bovendien onderbreekt hij taken telkens er activiteit is aan de terminal en "
"hervat ze slechts als de computer opnieuw werkloos wordt. Nochtans kan het "
"voor een gereserveerd rekenknooppunt of een persoonlijke installatie van "
"HTCondor aangewezen zijn om steeds taken te starten van zodra ze aangeboden "
"worden (als er nog systeembronnnen beschikbaar zijn) en voort te gaan met de "
"uitvoering ervan ongeacht de andere activiteit op die computer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../htcondor.templates:12001
msgid ""
"If you plan to compose a custom policy it is best to keep HTCondor's default "
"here."
msgstr ""
"Indien u zinnens bent een gepersonaliseerd beleid uit te stippelen, kunt u "
"best de standaardinstelling van HTCondor behouden."

Attachment: pgp3TcTLf9XUQ.pgp
Description: PGP signature


Reply to: