[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://samba



Op 21-09-14 20:13:18 schreef Vincent Zweije:
> On Fri, Sep 19, 2014 at 02:38:51PM +0200, Frans
> Spiesschaert wrote:
> 
> ||  # Dutch translation of samba4 debconf templates.


> ||  #. Type: string
> ||  #. Description
> ||  #: ../samba-ad-dc.templates:3001
> ||  msgid "Realm name:"
> ||  msgstr "Realm-naam:"
> 
> Ik heb dit eerder wel met, meen ik, authenticatiegebied 
> of
> iets
> vergelijkbaars vertaald. Het blijft een rotwoord.
> Misschien moet het
> inderdaad maar niet worden vertaald.
> 
> Het gaat om het aanduiden van een gebied/bereik 
> waarbinnen
> bepaalde
> identiteiten gelden. Hmm... Identiteitsgebied? Bah. Ik
> weet het niet.
> 


> ||  #. Type: string
> ||  #. Description
> ||  #: ../samba-ad-dc.templates:3001
> ||  msgid "Usually this is the a capitalized version of
> your DNS hostname."
> ||  msgstr "Meestal is dit uw domeinnaam in 
> hoofdletters."
> 
> Meestal is dit uw DNS computernaam (hostname) in
> hoofdletters.
> 
> "Domeinnaam" zou hier op twee manieren kunnen misleiden:
> windows domain,
> of DNS domein (hostname zonder het computer-naamdeel).
> 



> ||  #. Type: password
> ||  #. Description
> ||  #: ../samba-ad-dc.templates:4001
> ||  msgid "New password for the Samba \"administrator\"
> user:"
> ||  msgstr "Nieuw wachtwoord voor gebruiker 'Samba
> administrator':"
> 
> Nieuw wachtwoord voor de Samba 'administrator' gebruiker:
> 



> ||  #. Type: password
> ||  #. Description
> ||  #: ../samba-ad-dc.templates:5001
> ||  msgid "Repeat password for the Samba \"administrator
> \"
> user:"
> ||  msgstr "Herhaal het wachtwoord voor gebruiker 'Samba
> administrator':"
> 
> Herhaal het wachtwoord voor de Samba 'administrator'
> gebruiker:
> 

De aanpassingen zijn gebeurd. Het .po-bestand zit in 
bijlage.


> -- 
> Vincent Zweije <vincent@zweije.nl>   | "If you're flamed
> in a group you
> <http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does
> anybody get burnt?"
> [Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul
> Tomblin on a.s.r.
> 



Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of samba4 debconf templates.
# Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the samba4 package.
#
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba4 4.0.0~alpha17.dfsg2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-22 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr "Opwaarderen vanaf Samba 3?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:1001
msgid ""
"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
"good starting point for most existing installations."
msgstr ""
"Het is mogelijk om de bestaande configuratiebestanden van Samba 3 te "
"migreren naar Samba 4. Dit zal waarschijnlijk mislukken bij ingewikkelde "
"opstellingen, maar geeft een goed uitgangspunt voor de meeste bestaande "
"installaties."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid "Server role"
msgstr "Server-rol"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid ""
"Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide "
"services such as identity management and domain logons. Each domain needs to "
"have a at least one domain controller."
msgstr ""
"Domeincontrollers (dc) beheren NT4-stijl of Active Directory-domeinen en "
"bieden diensten aan zoals identiteitsmanagement en domeinaanmeldingen. Ieder "
"domein heeft ten minste één domeincontroller nodig."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid ""
"Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do "
"not provide any domain services. Workstations and file or print servers are "
"usually regular domain members."
msgstr ""
"Lidservers (member) zijn onderdeel van een NT4-stijl of Active Directory-"
"domein, maar bieden geen domeindiensten aan. Werkstations en bestands- of "
"printerservers zijn meestal normale domeinleden."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid ""
"A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
"sharing and Windows for Workgroups-style logins."
msgstr ""
"Een zelfstandige server (standalone) kan niet in een domein worden gebruikt "
"en ondersteunt alleen bestandsdeling en Windows-voor-werkgroepen-stijl "
"aanmelding."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid ""
"If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
"this can be done manually by the user."
msgstr ""
"Indien geen server-rol gedefinieerd werd, zal geen Samba-server voorzien "
"worden, zodat de gebruiker dit handmatig kan doen."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:3001
msgid "Realm name:"
msgstr "Identiteitsgebied (Realm-name):"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:3001
msgid ""
"Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller "
"controls."
msgstr ""
"Wat is het Kerberos-realm voor het door deze domeincontroller beheerde "
"domein?"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:3001
msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
msgstr "Meestal is dit uw DNS computernaam (hostname) in hoofdletters."

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:4001
msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
msgstr "Nieuw wachtwoord voor de Samba 'administrator' gebruiker:"

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:4001
msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
msgstr "Als u dit veld leeg laat, wordt een willekeurig wachtwoord aangemaakt."

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:4001
msgid "A password can be set later by running, as root:"
msgstr ""
"U kunt het wachtwoord later instellen door als root de volgende opdracht te "
"geven:"

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:5001
msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
msgstr "Herhaal het wachtwoord voor de Samba 'administrator' gebruiker:"

#. Type: error
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord"

#. Type: error
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee wachtwoorden die u invoerde waren niet identiek. Probeer opnieuw."

#. Type: title
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
msgstr "Samba-server en hulpprogramma's"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Indien uw computer zijn IP-adresinformatie van een DHCP-server op het "
"netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook in informatie betreffende de op het "
"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naamservers\"). In dat geval is een "
"wijziging aan het smb.conf bestand nodig, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
"instellingen automatisch gelezen zouden worden van /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Het pakket dhcp-client moet geïnstalleerd zijn om van deze functionaliteit "
"gebruik te kunnen maken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "smb.conf automatisch instellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters in "
"/etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba-"
"programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een \"include\"-regel "
"of een optie die meerdere regels beslaat. Het kan zijn dat dit het "
"automatische configuratieproces verstoort. In dat geval dient u uw smb.conf "
"handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie-"
"instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke "
"configuratie-verbeteringen."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Werkgroep/Domeinnaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
"Tot welke werkgroep behoort dit systeem? Deze instelling bepaalt ook de "
"werkgroep waarin dit systeem zal verschijnen wanneer het als server wordt "
"gebruikt, de standaard werkgroep die gebruikt wordt bij het verkennen met de "
"diverse interfaces, en de domeinnaam die wordt gebruikt voor de instelling "
"\"security=domain\"."

Attachment: pgpnEUDniCEgZ.pgp
Description: PGP signature


Reply to: