[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ssl-cert 1.0.20+nmu1: Please update debconf PO translation for the package ssl-cert



Hi,

A l10n NMU will happen on ssl-cert pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, June 21, 2008.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Host Name"
msgid "Host name:"
msgstr "Computernaam"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Configure an SSL Certificate."
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Een SSL certificaat samenstellen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"A security certificate which was automatically created for your local system "
"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
"done automatically."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
msgstr ""

#~ msgid "GB"
#~ msgstr "NL"

#, fuzzy
#~| msgid "Country Name"
#~ msgid "Country code:"
#~ msgstr "Naam van het land"

#, fuzzy
#~| msgid "State or Province Name"
#~ msgid "State or province name:"
#~ msgstr "Naam van provincie of staat"

#, fuzzy
#~| msgid "Locality Name"
#~ msgid "Locality name:"
#~ msgstr "Naam van de stad"

#, fuzzy
#~| msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
#~ msgstr "De naam van de stad of het dorp waarin u woont. (localityName)"

#, fuzzy
#~| msgid "Organisation Name"
#~ msgid "Organization name:"
#~ msgstr "Naam van de organisatie"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The name of the company or organisation the certificate is for. "
#~| "(organisationName)"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr ""
#~ "De naam van het bedrijf of de organisatie waarvoor het certificaat is "
#~ "bedoeld. (organisationName)"

#, fuzzy
#~| msgid "Organisational Unit Name"
#~ msgid "Organizational unit name:"
#~ msgstr "Naam van de afdeling van de organisatie"

#, fuzzy
#~| msgid "Email Address"
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "E-mailadres"

#, fuzzy
#~| msgid "The email address that should be associated with the certificate."
#~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
#~ msgstr "Het e-mailadres dat met het certificaat moet worden verbonden."

#~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
#~ msgstr "De tweeletterige code van uw land, bijvoorbeeld NL. (countryName)"

#~ msgid "Some-State"
#~ msgstr "Provincie of staat"

#~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
#~ msgstr "Uw provincie, staat of gemeente. (stateOrProvinceName)"

#~ msgid "Some-Locality"
#~ msgstr "Stad"

#~ msgid "One Organization"
#~ msgstr "Een organisatie"

#~ msgid "One Organization Unit"
#~ msgstr "Afdeling"

#~ msgid ""
#~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. "
#~ "(organisationalUnitName)"
#~ msgstr ""
#~ "De afdeling of sectie van de organisatie waarvoor het certificaat is "
#~ "bedoeld. (organisationalUnitName)"

#~ msgid ""
#~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled "
#~ "in. (commonName)"
#~ msgstr ""
#~ "De naam van de computer waarvoor het certificaat is bedoeld. Dit moet "
#~ "worden ingevuld. (commonName)"

Reply to: