[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

emdebian-tools 0.9.4: Please update debconf PO translation for the package emdebian-tools



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
emdebian-tools. The English template has been changed, and now some messages
are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing.

I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against emdebian-tools.

The deadline for receiving the updated translation is 22-04-08.

This is a reminder, sent also to the language teams in each case, for 
translations that appear to have missed more than one update.

Eight translations have already been updated on the first request and these
will be uploaded soon. This reminder has a longer deadline and updates will
be uploaded in the next available version of the package.

Thanks,

Neil Williams
=============
codehelp@debian.org


# emdebian-tools
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Thijs Kinkhorst, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-tools 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emdebian-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-30 16:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Your subversion username at buildd.emdebian.org:"
msgid "Subversion login to use on buildd.emdebian.org:"
msgstr "Uw subversion-gebruikersnaam op buildd.emdebian.org:"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"If you expect to be submitting improvements to Emdebian, including updates "
"to patches and build logs, emdebian-tools can commit updated patch files for "
"you without further intervention."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"Note that this username is not necessarily the same as any Debian username "
"or identity."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you already have a valid username and svn commit access within "
#| "Emdebian, emsource can checkout and commit the emdebian patch files "
#| "without further intervention. Note that this username is not necessarily "
#| "the same as any Debian username or identity. If you do not (yet) have an "
#| "Emdebian username, leave this blank. (emsource will use anonymous "
#| "checkouts of the patch files.)"
msgid ""
"If you do not (yet) have an Emdebian username, leave this blank. (emsource "
"will use anonymous checkouts of the patch files.)"
msgstr ""
"Als u reeds een geldige gebruikersnaam en svn committoegang heeft bij "
"Emdebian, kan emsource de emdebian patchbestanden uitchecken en committen "
"zonder verdere tussenkomst. Deze gebruikersnaam is niet per definitie "
"dezelfde als enig andere Debian gebruikersnaam. Als u (nog) geen Emdebian-"
"gebruikersnaam heeft, kunt u dit leeglaten (emsource gebruikt dan anonieme "
"checkouts van de patchbestanden)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
msgid "Use apt-get to install toolchains?"
msgstr "Apt-get gebruiken om toolchains te installeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "emsetup can install toolchain packages for you using apt-get.  "
#| "Alternatively, unset this option to use aptitude."
msgid ""
"emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. Alternatively, "
"unset this option to use aptitude."
msgstr ""
"emsetup kan toolchain-pakketten voor u installeren via apt-get. Gebruikt u "
"liever aptitude, kies dan deze optie niet."

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:3001
msgid "Debian primary mirror:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:3001
msgid ""
"emdebian-tools needs to be able to query apt cache data from a Debian mirror "
"that supports all cross-building architectures - these repositories are "
"called 'primary mirrors' in Debian. If /etc/apt/sources.list does not "
"contain a primary Debian mirror, the default mirror will be used only by "
"emdebian-tools: ftp.fr.debian.org. If you prefer to use a closer or faster "
"primary mirror, please select it here. At least one primary mirror, as "
"defined on the DML page, must be available to use emdebian-tools. If a "
"primary mirror already exists in your sources, emdebian-tools will use that."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid "Writable build directory for emdebian packages:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid ""
"Either specify an existing Emdebian subversion tree (e.g. /home/user/"
"emdebian/svn/target/) or specify the full path to a writable directory that "
"can be used by the tools (emsource and emchain) as a build tree."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid ""
"The empty default is only intended for compatibility with a chroot or "
"automated build environment where a new top level directory '/trunk/' would "
"be writable."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:2001
msgid "Which suite (e.g. unstable) should packages be built against?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:2001
msgid ""
"This setting determines the versions of libraries and packages use to build "
"cross-built emdebian packages. emdebian-tools defaults to taking those "
"packages from unstable, (as in normal Debian uploads). If you want to build "
"against testing or stable instead, then change this setting."
msgstr ""

#~ msgid "Preferred working directory:"
#~ msgstr "Voorkeurswerkmap:"

#~ msgid ""
#~ "emsource can download, unpack and apply Emdebian patches to Debian "
#~ "sources into the current working directory or into a  preset working "
#~ "directory. The same directory can also be used by emchain if you need to "
#~ "build your own cross-building toolchain. If you would prefer to let "
#~ "emsource and emchain work only in the current working directory, leave "
#~ "this blank."
#~ msgstr ""
#~ "emsource kan Emdebian patches downloaden, uitpakken en toepassen op "
#~ "Debian sources in de huidige werkmap of in een werkmap die door u is "
#~ "ingesteld. Dezelfde map kan ook door emchain worden gebruikt als u uw "
#~ "eigen cross-building toolchain wilt samenstellen. Als u emsource en "
#~ "emchain in de huidige werkmap wilt laten werken, kunt u dit leeglaten."

Reply to: