Fwd: ipvsadm 1:1.24-1: Please update debconf PO translation for the package ipvsadm
Hoi
Kan iemand deze overnemen?
Mvg
Luk
PS: Aarzel niet om ook andere vertalingen op mijn naam over te nemen...
----- Forwarded message from formorer@debian.org -----
Date: Mon, 31 Mar 2008 20:10:55 +0200
From: Alexander Wirt <formorer@debian.org>
Reply-To: Alexander Wirt <formorer@debian.org>
Subject: ipvsadm 1:1.24-1: Please update debconf PO translation for
the package ipvsadm
To: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
ipvsadm. The English template has been changed, and now some messages
are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ipvsadm.
Thanks in advance,
Alex
----- End forwarded message -----
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipvsadm 1.24-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "none, master, backup"
msgid "none, master, backup, both"
msgstr "geen, primair, reserve"
#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
#, fuzzy
#| msgid "Select a daemon method."
msgid "Daemon method:"
msgstr "Selecteer een achtergronddienstmethode."
#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts "
#| "this daemon in master mode, \"backup\" in backup mode. \"none\" disables "
#| "the daemon."
msgid ""
"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
"daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master "
"and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon."
msgstr ""
"ipvsadm kan de IPVS-synchronisatie-achtergronddienst activeren. \"primair\" "
"start deze achtergronddienst in primaire modus, \"reserve\" in reservemodus. "
"\"geen\" schakelt de achtergronddienst uit."
#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)."
msgstr "Zie de manpagina voor meer details, ipvsadm(8)."
#. Type: note
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Kernel does not support IPVS."
msgid "Kernel does not support IPVS"
msgstr "Uw kernel ondersteunt geen IPVS."
#. Type: note
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid ""
"ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS "
"modules, otherwise this software is pretty useless."
msgstr ""
"ipvsadm vereist IPVS-ondersteuning in de kernel. Gebruik een kernel met IPVS-"
"modules, anders is deze software nutteloos."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
msgstr "Wilt u de IPVS-regels automatisch laden bij het opstarten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you choose this option your IPVS rules will be saved to and loaded "
#| "from /etc/ipvsadm.rules automatically on shutdown resp. boot."
msgid ""
"If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm."
"rules automatically on boot."
msgstr ""
"Als u deze optie kiest, dan zullen uw IPVS-regels bij het "
"afsluitenautomatisch bewaard worden in en bij het opstarten "
"automatischworden geladen van /etc/ipvsadm.rules."
#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "Muilticast interface for ipvsadm:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid ""
"Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. "
"eth0, eth1..."
msgstr ""
"Selecteer de multicast-interface die door de synchronisatie-"
"achtergronddienst moet worden gebruikt, bijvoorbeeld eth0, eth1 ..."
#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "${interface_error}"
msgstr "${interface_error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter the multicast interface that sync daemon uses."
#~ msgid "Which multicast interface should the daemon use"
#~ msgstr ""
#~ "Geef de multicast-interface die door de sync-achtergronddienst wordt "
#~ "gebruikt."
#~ msgid "eth0"
#~ msgstr "eth0"
Reply to: