[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

openldap2.3 2.3.38-2: Please update debconf PO translation for the package openldap2.3



Hi,

(2nd call as a string was fixed lately)

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openldap2.3. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, November 28, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: openldap2.3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 04:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Wilt u de OpenLDAP-serverconfiguratie overslaan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created."
msgstr ""
"Wanneer u deze optie kiest worden er geen initiële configuratie en database "
"aangemaakt."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "always"
msgstr "altijd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "when needed"
msgstr "wanneer nodig"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "never"
msgstr "nooit"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Wilt u bij de opwaardering de databases naar een bestand exporteren?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
msgid ""
"Before the upgrade to a new version of the OpenLDAP server, the LDAP "
"directories can be dumped into plain text LDIF files (in the standardized "
"LDAP Data Interchange Format)."
msgstr ""
"Voor een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server "
"uitgevoerd wordt kan de data in uw LDAP-directories geëxporteerd worden naar "
"een (ASCII-)tekstbestand in LDIF-formaat (dit is het gestandaardiseerde "
"'LDAP Data Interchange Format')."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. Selecting \"never\" will cause no dump to occur."
msgstr ""
"Wanneer u 'altijd' selecteert zullen de pakketbeheerderscripts de databases "
"voor elke opwaardering naar een bestand geëxporteerd worden. Wanneer u "
"'wanneer nodig' selecteert worden de databases enkel geëxporteerd wanneer "
"het oude databaseformaat incompatibel is en de data opnieuw geïmporteerd "
"moet worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen database-export gemaakt."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Directory for dumped databases:"
msgstr "Map voor database-dumps:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where it's located. The first occurrence of the string "
"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from."
msgstr ""
"Wat is de map waarnaar LDAP-databases geëxporteerd moeten worden?. In deze "
"map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de "
"zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije "
"ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen "
"van de string 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u "
"opwaardeert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Move old database?"
msgstr "Wilt u de oude database verplaatsen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces "
"waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest zullen de "
"pakketbeheerderscripts de oude databasebestanden uit de weg halen voordat ze "
"de nieuwe database aanmaken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Configuratie opnieuw proberen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is valid, the organization is not left empty and that the admin passwords "
"match. If you decide not to retry the configuration the LDAP server will not "
"be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry later."
msgstr ""
"De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-"
"domeinnaam geldig is, de organisatie niet leeg is, en de "
"beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest om de "
"configuratie niet opnieuw te proberen wordt uw LDAP-server niet ingesteld. U "
"kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de configuratie "
"opnieuw te proberen. "

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS-domeinnaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis DN van uw LDAP-catalogus. foo."
"bar.org invoeren geeft u de basis DN dc=foo, dc=bar, dc=org."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Organization:"
msgstr "Organisatie:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of the LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Wat u hier invoert wordt opgeslagen als de organisatienaam in de basis DN "
"van uw LDAP-catalogus."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the password for the administrator entry in the LDAP directory."
msgstr "Wat is het wachtwoord voor de beheerdersingang in uw LDAP-catalogus?"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestiging wachtwoord:"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid ""
"The administrator password and its confirmation must match. Please note that "
"differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
msgstr ""
"Het beheerderswachtwoord en de bevestiging dienen overeen te komen. Merk op "
"dat kleine verschillen, zoals hoofd of kleine letters en toegevoegde lege "
"ruimte, van belang zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:12001
msgid "Do you want the LDAP database to be removed when purging the package?"
msgstr ""
"Wilt u dat de database verwijderd wordt wanneer dit pakket gewist wordt?"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid "Encrypted administrator password:"
msgstr "Versleutelt beheerderswachtwoord:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr "LDAPv2-protocol toelaten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3. If some old programs can't use LDAPv3, you "
"should select this option and 'allow bind_v2' will be added to the slapd."
"conf file."
msgstr ""
"slapd deactiveert standaard het verouderde LDAPv2-protocol. Programma's en "
"gebruikers kunnen best opwaarderen naar LDAPv3. Als u programma's heeft die "
"nog steeds LDAPv2-ondersteuning behoeven (omdat ze niet zijn aangepast naar "
"LDAPv3) dient u deze optie te kiezen, hierdoor wordt 'allow bind_v2' "
"toegevoegd aan uw 'slapd.conf'-bestand."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Back up current database and create a new one?"
msgstr ""
"Wilt u dat er een reservekopie van de huidige database en een nieuwe "
"database aangemaakt wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently "
"in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside "
"the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you "
"want to back up and abandon the current database."
msgstr ""
"Het door u opgegeven catalogus-suffix (domein) komt niet overeen met dat in /"
"etc/ldap/slapd.conf . Aanpassen van het catalogus-suffix vereist dat de "
"huidige database aan de kant gezet wordt en een nieuwe database aangemaakt "
"wordt. Bent u zeker dat u de huidige database wilt verlaten? (Er wordt dan "
"een reservekopie van de huidige database gemaakt.)"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering"

#. Type: error
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001 ../slapd.templates:17001
msgid "An error occurred during the attempt to upgrade the LDAP directory."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens de poging om de LDAP-catalogus op te "
"waarderen."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"The 'slapcat' program, which attempts to extract the LDAP directory, failed. "
"This may be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Uitvoeren van het programma 'slapcat' (dat probeert de inhoud van de LDAP-"
"catalogus te exporteren) is mislukt. Dit kan veroorzaakt worden door een "
"onjuist configuratiebestand (bv. als er geen 'moduleload'-regel is om de "
"backenddatabase te ondersteunen)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to later fail. The old database files will "
"be moved to /var/backups. If you want to retry the upgrade, you should move "
"the old database files back into place, fix whatever caused slapcat to fail, "
"and run:"
msgstr ""
"Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude "
"databasebestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u de "
"opwaardering opnieuw wilt proberen dient u eerst de oude databasebestanden "
"eerst terug te kopiëren, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op "
"te lossen, en tenslotte het volgende uit te voeren:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from $location."
msgstr ""
"Vervolgens verplaatst u de databasebestanden terug naar de reservekopie-map "
"en probeert u slapadd uit te voeren vanaf $location."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "slapadd failed during upgrade"
msgstr "slapadd gaf een fout tijdens de opwaardering"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"The 'slapadd' program, which attempts to populate an empty new LDAP "
"directory using the information from the original LDAP directory, failed. "
"This may be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Uitvoeren van het programma 'slapadd' (dat probeert de nieuwe lege LDAP-"
"catalogus te vullen met informatie van de originele LDAP-catalogus) is "
"mislukt. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand  "
"(bv. als er geen 'moduleload'-regel is om de backenddatabase te "
"ondersteunen)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
msgstr "Wilt u het backendtype veranderen van LDBM naar BDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated "
"by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
msgstr ""
"Wanneer u gebruik maakt van de BDB-backend dient u ervoor te zorgen dat deze "
"juist ingesteld is. Meer informatie hierover vindt u in /usr/share/doc/slapd/"
"README.DB_CONFIG.gz"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enable this option, an attempt will be made to update the "
#| "configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases."
msgid ""
"If you enable this option, an attempt will be made to update the "
"configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you "
"do not enable this option, the upgrade will be aborted."
msgstr ""
"Wanneer u deze optie kiest zal er een poging gewaagd worden om uw "
"configuratie aan te passen van LDBM naar BDB als backend, en om uw databases "
"overeenkomstig te converteren."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Welk database-backend wilt u gebruiken?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid ""
"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
"options."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The BDB backend is recommended. When using it, the database must be "
#| "configured accordingly. Please check /usr/share/doc/slapd/README."
#| "DB_CONFIG.gz for more details."
msgid ""
"In either case, you should review the resulting database configuration for "
"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr ""
"De BDB-backend is de aanbevolen keuze. Wanneer u gebruik maakt van de BDB-"
"backend dient deze juist ingesteld te worden. Informatie over de benodigde "
"details vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz ."

#~ msgid "Change configuration to load backend modules?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u de configuratie voor het laden van backend-modules veranderen?"

#~ msgid ""
#~ "Starting with OpenLDAP 2.1, backends are no longer built into the server "
#~ "but are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
#~ "configuration has to be changed to load the modules for the backends you "
#~ "are using."
#~ msgstr ""
#~ "Vanaf OpenLDAP versie 2.1 worden backends dynamisch geladen bij het "
#~ "opstarten van de server (tot dan toe waren ze in de server ingebouwd). "
#~ "Dit betekend dat de slapd-configuratie aangepast moet worden om de "
#~ "modules voor de door u gebruikte backends te laden."

#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be "
#~ "made. If you don't select this, you *must* fix the configuration file "
#~ "manually or slapd (and slapcat if you are upgrading from an older "
#~ "version) will fail and the package will not be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Als u voor deze optie kiest wordt er een poging gedaan om de configuratie "
#~ "aan te passen. Als u niet voor deze optie kiest dan zult u uw "
#~ "configuratiebestand zelf moeten aan passen. Wanneer er geen reparatie "
#~ "plaatsvindt zal slapd (en slapcat wanneer u van een oudere versie "
#~ "opwaardeert) een fout geven,  en zal het pakket niet geïnstalleerd worden."

#~ msgid ""
#~ "For more information, please read /usr/share/doc/slapd/README.Debian."
#~ msgstr "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.Debian ."

#~ msgid "Fix LDAP directory on upgrade?"
#~ msgstr "Wilt u de LDAP-catalogus repareren tijdens de opwaardering?"

#~ msgid ""
#~ "The installation scripts of previous OpenLDAP 2.0 packages created a "
#~ "directory that does not conform to the LDAP schema. The new version is "
#~ "more strict about this and you won't be able to access the directory "
#~ "until it is fixed."
#~ msgstr ""
#~ "De installatiescripts van de oude OpenLDAP 2.0 pakketten maken een "
#~ "catalogus aan die niet voldoet aan het ldap-schema. Deze nieuwe versie is "
#~ "wat dit betreft strikter, hierdoor zult u geen toegang hebben tot uw "
#~ "catalogus tenzij u dit repareert. Wanneer u deze optie kiest zal er "
#~ "geprobeerd worden om dit voor u in orde te maken."

#~ msgid "Slave databases require the 'updateref' option"
#~ msgstr "Geslaafde databases vereisen de 'updateref'-optie"

#~ msgid ""
#~ "According to the slapd configuration file, at least one database is "
#~ "configured as slave, and the updateref option is not set. The updateref "
#~ "option specifies the referral(s) to pass back when slapd is asked to "
#~ "modify a replicated local database. See slapd.conf(5) for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Volgens het huidige slapd-configuratiebestand is er minstens 1 database "
#~ "geconfigureerd als 'slaaf', de 'updateref'-optie is echter niet "
#~ "geactiveert. De 'updateref'-optie geeft aan welke verwijzingen terug te "
#~ "geven wanneer slapd gevraagd wordt om een lokale database te repliceren. "
#~ "Meer informatie vindt u in slapd.conf(5) ."

#~ msgid ""
#~ "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be "
#~ "set on slaves. You should fix the slapd.conf configuration file."
#~ msgstr ""
#~ "Vanaf versie 2.1.23 vereist slapd dat de 'updateref'-optie geactiveerd is "
#~ "voor slaaf-databases. U dient dit aan te passen in uw 'slapd.conf'-"
#~ "configuratiebestand."

#~ msgid ""
#~ "The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2. BDB is the "
#~ "recommended choice."
#~ msgstr ""
#~ "Het LDBM-backendtype is als verouderd aangegeven voor OpenLDAP 2.2. BDB "
#~ "is de aanbevolen keuze."

#~ msgid "HDB will replace BDB in the future but is not recommended yet."
#~ msgstr ""
#~ "Hoewel HDB in de toekomst BDB zal vervangen is dit momenteel nog niet "
#~ "aanbevolen."

#~ msgid ""
#~ "Please reenter the admin password for your LDAP directory for "
#~ "verification."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve, ter verificatie, het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus "
#~ "nogmaals in te voeren."

#~ msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer u deze optie kiest zal geprobeerd worden om dit voor u te "
#~ "repareren."

#~ msgid ""
#~ "An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
#~ "error occurred when performing the 'slapcat' which attempts to extract "
#~ "your LDAP directory.  This failure could be because of an incorrect "
#~ "config file.  For example, if the appropriate moduleload lines for your "
#~ "backend database type are missing.  This failure will cause 'slapadd' "
#~ "later to fail too.  The old database files are about to be moved to /var/"
#~ "backups.  If you want to try this upgrade again then move the old "
#~ "database files back into place, fix whatever caused slapcat to fail, and "
#~ "run:\n"
#~ " slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden tijdens de poging om uw LDAP-catalogus op te "
#~ "waarderen. Deze fout trad op tijdens de 'slapcat'-aanroep die uw LDAP-"
#~ "catalogus extraheert. Deze fout kan het gevolg zijn van een foute "
#~ "configuratie. Bijvoorbeeld als de regels, die de toepasselijke modules "
#~ "voor de gebruikte backend-databasetypes laden, ontbreken. Als u deze "
#~ "opwaardering nogmaals wilt proberen dient u: de oude databasebestanden "
#~ "terug te kopiëren, de oorzaak van de mislukte 'slapcat'-aanroep te "
#~ "repareren, en 'slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization"
#~ "\" > $location' uit te voeren."

#~ msgid ""
#~ "An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
#~ "error occurred when performing the 'slapadd' which attempts to populate "
#~ "an empty new LDAP directory using the information from your original LDAP "
#~ "directory.  Your original LDAP directory files have been saved in /var/"
#~ "backups.  The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/"
#~ "backups.  slapadd may have failed due to a configuration problem (in "
#~ "which case slapcat would have failed too) or due to a problem in the LDIF "
#~ "file.  If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it "
#~ "and attempt the slapadd again."
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden tijdens de poging om uw LDAP-catalogus op te "
#~ "waarderen. Deze fout trad op tijdens de 'slapadd'-aanroep die uw nieuwe "
#~ "LDAP-catalogus probeert te bevolken met de informatie van uw "
#~ "oorspronkelijke LDAP-catalogus. Uw oorspronkelijke LDAP-"
#~ "catalogusbestanden zijn opgeslagen in /var/backups. Het resultaat van de "
#~ "gepoogde opwaardering is het ldif-bestand in /var/backups. Het mislukken "
#~ "van slapadd kan het gevolg zijn van een foute configuratie (in dat geval "
#~ "zal slapcat ook mislukt zijn), of tengevolge van een probleem in het LDIF-"
#~ "bestand. Als het probleem in het LDIF-bestand zit kunt u dit misschien "
#~ "repareren en daarna slapadd nogmaals proberen uitvoeren."

#~ msgid ""
#~ "HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in the "
#~ "future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series "
#~ "of OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
#~ msgstr ""
#~ "HDB is de volgende generatie van BDB en zal deze mogelijk in de toekomst "
#~ "vervangen. Er zijn momenteel nog wat problemen in de HDB-code van de 2.2-"
#~ "versies van OpenLDAP, u kunt dus best BDB blijven gebruiken tot versie "
#~ "2.3. uitkomt. "

#~ msgid ""
#~ "The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
#~ "purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but "
#~ "the two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-"
#~ "bit entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry "
#~ "IDs. They both perform attribute indexing using the same code, and store "
#~ "index data as lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features "
#~ "they offer are nearly identical. The differences are in the APIs used to "
#~ "implement the databases. back-ldbm uses a generic database API that can "
#~ "plug into several different database packages. In Debian, it's built "
#~ "against BerkeleyDB (BDB). While BerkeleyDB supports this generic "
#~ "interface, it also offers a much richer API that has a lot more power and "
#~ "a lot more complexity. back-bdb is written specifically for the full BDB "
#~ "API, and uses some of BDB's more advanced features to offer transaction "
#~ "processing, fine grained locking, and other features that offer improved "
#~ "concurrency and reliability. For more information, see /usr/share/doc/"
#~ "slapd/README.DB_CONFIG.gz"
#~ msgstr ""
#~ "De BDB-backend (back-bdb) en de LDBM-backend (back-ldbm) zijn "
#~ "vergelijkbaar in bedoeling en hoewel back-bdb geëvolueerd is uit de "
#~ "ervaring opgedaan met back-ldbm zijn de twee vandaag erg verschillend. Ze "
#~ "slaan beide ingangen op op basis van een 32-bit ingang-ID-sleutel, en "
#~ "maken beiden gebruik van een dn2id-tabel om DNs te mappen naar ingang-"
#~ "IDs. Dientengevolge zijn de LDAP-specifieke features die ze aanbieden "
#~ "nagenoeg gelijk. De verschillen zitten in de APIs die gebruikt zijn om de "
#~ "databases te implementeren. back-ldbm gebruikt een generieke database-API "
#~ "die gebruik kan maken van verschillende databasepakketten. In Debian is "
#~ "het gebouwd met BerkeleyDB (BDB). Hoewel BerkeleyDB deze generieke "
#~ "interface ondersteunt, biedt het ook een veel rijkere API aan die meer "
#~ "kracht en complexiteit heeft. back-bdb is specifiek voor de volledige BDB-"
#~ "API geschreven en maakt gebruik van een aantal van de meer geavanceerde "
#~ "features van BDB om transactieverwerking, fijne vergrendeling, en andere "
#~ "features die zorgen voor verbeterde betrouwbaarheid en 'concurrency' aan "
#~ "te bieden. Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/slapd/README."
#~ "DB_CONFIG.gz"

Reply to: