Please update debconf PO translation for the package openssh 1:4.3p2-11
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openssh. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translation is Monday, May 07, 2007.
Thanks,
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
#, fuzzy
#| msgid "Generate new configuration file?"
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "Wilt u dat er een nieuw configuratiebestand aangemaakt wordt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
#| "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
#| "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
#| "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
#| "will not contain any customisations you made with the old version."
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd "
"is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te "
"waardereren). Het pakket kan nu een nieuw, met de nieuwe serverversie "
"werkend, configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) voor u genereren. Dit "
"gegenereerde bestand zal echter de door u gemaakte aanpassingen in het oude "
"configuratiebestand niet overnemen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian files for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' "
"op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh "
"rechtstreeks als root kan aanmelden). Het is de mening van de "
"pakketbeheerder dat dit de juiste standaardwaarde is (zie README.Debian.gz "
"voor meer details). Indien u dit niet wenst kunt u sshd_config handmatig "
"aanpassen en de waarde op 'no' zetten."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is strongly recommended that you let this package generate a new "
#| "configuration file now."
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr ""
"Het wordt ten sterkste aangeraden om dit pakket nu het nieuwe "
"configuratiebestand te laten genereren."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Wilt u verder gaan (waardoor u mogelijk actieve ssh-sessies afsluit)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
#| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt sluit waarschijnlijk alle "
"lopende sshd-instanties af. Dit is niet goed wanneer u deze opwaardering via "
"een ssh-sessie doet."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"U kunt dit repareren door \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" toe te voegen aan "
"de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand."
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid "New host key mandatory"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH "
#| "can not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the "
#| "old (non-free) SSH installation does not appear to be available."
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"Er is een oude IDEA-versleutelde /etc/ssh/ssh_host_key aanwezig. OpenSSH kan "
"dit computer-sleutelbestand niet aan, en het ssh-keygen programma van de "
"oude (niet-vrije) SSH installatie is niet te vinden."
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
#, fuzzy
#| msgid "You will need to generate a new host key."
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Challenge-response-authenticatie deactiveren?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
#| "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
#| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
#| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
#| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
#| "Unix password file authentication."
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveerd in uw OpenSSH-"
"serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers met recente versies van "
"OpenSSH inloggen met behulp van wachtwoorden (mogelijk door in plaats "
"daarvan enkel publieke-sleutel authenticatie te gebruiken) dient challenge-"
"response-authenticatie gedeactiveerd te woren. Zoniet dient u ervoor te "
"zorgen dat uw PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie "
"toe laat."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Wanneer u challenge-response-authenticatie deactiveert kunnen gebruikers "
"niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat "
"(de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) "
"effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh."
#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: er dient een nieuwe (encryptie)sleutel aangemaakt te worden "
#~ "voor deze computer."
#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: telnetd is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed "
#~ "idee"
#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Het is aan te raden om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u "
#~ "geen telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl te installeren "
#~ "zodat er enige kans is dat telnetsessies geen onversleutelde "
#~ "gebruikersnaam/wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen."
#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: rsh-server is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen "
#~ "goed idee"
#~ msgid ""
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
#~ "that package."
#~ msgstr ""
#~ "Een rsh-server geïnstalleerd hebben ondermijnt de beveiliging die u "
#~ "(waarschijnlijk net) probeerde te verkrijgen door ssh te installeren. We "
#~ "raden u aan dan ook aan om dat pakket te verwijderen."
Reply to: