|| msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: atftp_0.7.dfsg-1\n" || "Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n" || "POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n" || "PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:50+0100\n" || "Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n" || "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || #. Type: string || #. Description || #: ../atftpd.templates:3001 || msgid "Retry timeout:" || msgstr "Tijd (timeout) tussen pogingen:" Ik heb niet het gevoel dat (timeout) een nodige toevoeging is. Misschien is wachttijd preciezer? || #. Type: string || #. Description || #: ../atftpd.templates:4001 || msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running." || msgstr "Maximum aantal concurrerende draden die kunnen uitvoeren." Concurrerend geeft denk ik een verkeerd beeld. Misschien: Maximum aantal draden die tegelijk kunnen uitvoeren. || #. Type: select || #. Description || #: ../atftpd.templates:5001 || msgid "Verbosity level:" || msgstr "Woordenrijkheidsniveau (verbosity):" Woordrijkheid? (zonder en) || #. Type: select || #. Description || #: ../atftpd.templates:5001 || msgid "" || "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only " || "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value." || msgstr "" || "Bewaarniveau. 7 bewaart alles, ook probleemoplosser-logboeken. 1 zal enkel " || "de systeemkritieke logboeken bewaren. 5 (LOG_NOTICE) is de standaardwaarde." "debug log" lijkt mij te slaan op een enkel bericht, niet de verzameling die je met "logboek" beschrijft. Debug-berichten? Foutzoekberichten? || #. Type: string || #. Description || #: ../atftpd.templates:10001 || msgid "TTL for multicast packets:" || msgstr "TTL voor multicast-pakketten:" Hmm... misschien verstandig om (time to live) toe te voegen? || #. Type: boolean || #. Description || #: ../atftpd.templates:14001 || msgid "" || "If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to " || "accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs." || msgstr "" || "Als uw server intensieve tftp-bestandsbediening doet, is het een goed idee " || "om hier te aanvaarden. Dit zal voorkomen dat uw syslog een warboel wordt van " || "tftpd-logboeken." Wederom logboeken->logberichten. || #. Type: string || #. Description || #: ../atftpd.templates:15001 || msgid "Log file:" || msgstr "Logboekbestand:" Logboek? Hmm... Logbestand?
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature