[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://atftp (26 strings)



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: atftp_0.7.dfsg-1\n"
||  "Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
||  "POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
||  "PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:50+0100\n"
||  "Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
||  "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../atftpd.templates:3001
||  msgid "Retry timeout:"
||  msgstr "Tijd (timeout) tussen pogingen:"

Ik heb niet het gevoel dat (timeout) een nodige toevoeging is.
Misschien is wachttijd preciezer?

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../atftpd.templates:4001
||  msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
||  msgstr "Maximum aantal concurrerende draden die kunnen uitvoeren."

Concurrerend geeft denk ik een verkeerd beeld. Misschien:
    Maximum aantal draden die tegelijk kunnen uitvoeren.

||  #. Type: select
||  #. Description
||  #: ../atftpd.templates:5001
||  msgid "Verbosity level:"
||  msgstr "Woordenrijkheidsniveau (verbosity):"

Woordrijkheid? (zonder en)

||  #. Type: select
||  #. Description
||  #: ../atftpd.templates:5001
||  msgid ""
||  "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
||  "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
||  msgstr ""
||  "Bewaarniveau. 7 bewaart alles, ook probleemoplosser-logboeken. 1 zal enkel "
||  "de systeemkritieke logboeken bewaren. 5 (LOG_NOTICE) is de standaardwaarde."

"debug log" lijkt mij te slaan op een enkel bericht, niet de verzameling
die je met "logboek" beschrijft. Debug-berichten? Foutzoekberichten?

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../atftpd.templates:10001
||  msgid "TTL for multicast packets:"
||  msgstr "TTL voor multicast-pakketten:"

Hmm... misschien verstandig om (time to live) toe te voegen?

||  #. Type: boolean
||  #. Description
||  #: ../atftpd.templates:14001
||  msgid ""
||  "If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to  "
||  "accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
||  msgstr ""
||  "Als uw server intensieve tftp-bestandsbediening doet, is het een goed idee "
||  "om hier te aanvaarden. Dit zal voorkomen dat uw syslog een warboel wordt van "
||  "tftpd-logboeken."

Wederom logboeken->logberichten.

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../atftpd.templates:15001
||  msgid "Log file:"
||  msgstr "Logboekbestand:"

Logboek? Hmm... Logbestand?

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: