[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://docbook-dsssl (18 strings)



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: docbook-dsssl 1.78-4\n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-03-22 13:40-0500\n"
||  "PO-Revision-Date: 2004-04-18 12:24+0100\n"
||  "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
||  "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Choices
||  #: ../templates:10
||  msgid "do not set, A4, A4landscape, USletter, USlandscape, LC_PAPER, paperconf"
||  msgstr "niet instellen,A4,A4landschap,USletter,USlandschap,LC_PAPER,paperconf"

Spaties achter de komma's?

||  #. Description
||  #: ../templates:12
||  msgid ""
||  "  do not set:   do not set paper size at all\n"
||  "  A4:           A4 paper\n"
||  "  A4landscape:  A4 paper, landscape mode\n"
||  "  USletter:     US letter paper\n"
||  "  USlandscape:  US letter paper, landscape mode\n"
||  "  LC_PAPER:     use output from 'locale LC_PAPER'\n"
||  "  paperconf:    use 'paperconf' from the libpaperg package"
||  msgstr ""
||  " niet instellen: stel de papiergrootte niet in\n"
||  " A4:              A4-papier\n"
||  " A4landschap:    A4-papier, landschapmodus\n"
||  " USletter:       USletter-papier\n"
||  " USlandschap:    USletter-papier, landschapmodus\n"
||  " LC_PAPER:       gebruik uitvoer van de omgevingsvariabele LC_PAPER\n"
||  " paperconf:      gebruik 'paperconf' van het pakket libpaperg"

De tekst lijnt niet hetzelfde uit als de Engelse. Maakt dat uit?

||  #. Description
||  #: ../templates:34
||  msgid "Should the ID of the SGML or XML document be used for figuring out a file name?  If not, file names will be chosen as a first letter then a sequence of numbers."
||  msgstr "Moet de ID van het SGML- of XML-document worden gebruikt om de bestandsnaam uit te zoeken? Indien niet zal de bestandsnaam worden gekozen als een eerste letter gevolgd door een sequentie van getallen."

s/Indien niet zal/Indien niet, zal/

||  #. Description
||  #: ../templates:42
||  msgid "Indent the body of printed documents?"
||  msgstr "Het lichaam (body) van de geprinte documenten indenteren?"

Ik heb het gevoel dat "body" in deze context nederlands genoeg is.

||  #. Description
||  #: ../templates:42
||  msgid "Should the textual body of a printed document be indented?"
||  msgstr "Moet het tekstueel lichaam (body) van een geprint document worden geïndenteerd?"

Idem.

||  #. Description
||  #: ../templates:49
||  msgid "Choose the default size of text in printed documents.  Several other values (body font size and margins) have default values that vary depending on this setting."
||  msgstr "Kies de standaard tekstgrootte voor geprinte documenten. Verschillende andere waarden (lettertypegrootte en marges van het lichaam (body)) hebben standaard waarden die meevariëren met deze instelling."

Body.

||  #. Description
||  #: ../templates:49
||  msgid ""
||  "  tiny:       very small font (8pt)\n"
||  "  normal:     standard document size (10pt)\n"
||  "  presbyopic: a slightly more generous size (12pt)\n"
||  "  large-type: quite large (24pt)"
||  msgstr ""
||  " klein:       klein lettertype (8pt)\n"
||  " normaal:    standaard documentgrootte (10pt)\n"
||  " groot:      een iets genereuzer grootte (12pt)\n"
||  " zeer groot: zeer groot dus (24pt)"

Uitlijning bij klein.

s/genereuzer/genereuzere/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: