[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Nový překlad PO debconf šablony balíčku debsums 2.0.44 (Was: Re: Aktualizace překladu PO debconf šablony balíčku debsums 2.0.44)



On Sun, Jun 14, 2009 at 11:26:08PM +0200, Michal Šimůnek wrote:
> Bugreport jste zaslal pro špatný balík:
> 
> Package: debconf // mělo být debsums

Jezis, fakt! To je trapas. debsums, debconf, po-debconf, zni to
vsechno podobe. :-)

> 
> Ještě bude dobré, když pod package: (balíček) uvedete Version: (číslo verze), když se potom podíváte do bugtrackeru zjistíte, že je schopen podle toho najít o jakou verzi jde..

OK, pro priste. Dik za radu.

> 
> Nový bugreport prosím zatím nezasílejte, nechám tento smazat, až to bude, dám vědě a domluvíme se dál.

Aha, no ja uz novy poslal, 533106. Puvodni by mel spravce balicku jednoduse
ignorovat, v souboru prekladu je spravne debsums.

Jan Outrata

> 
> Díky.
> 
> -----Original Message-----
> From: Jan Outrata [mailto:outrata@pharaoh.inf.upol.cz] 
> Sent: Sunday, June 14, 2009 7:27 PM
> To: debian-l10n-czech@lists.debian.org
> Subject: Nový překlad PO debconf šablony balíčku debsums 2.0.44 (Was: Re: Aktualizace překladu PO debconf šablony balíčku debsums 2.0.44)
> 
> 
> Zdravim,
> 
> On Sat, Jun 06, 2009 at 07:45:54PM +0200, Michal Šimůnek wrote:
> >    cs.po soubor, zašlete do české konference s předmětem Nový překlad
> >    PO debconf šablony balíčku debsums 2.0.44 . Do zprávy uveďte, jestli
> >    jste zaslal bugreport a jeho číslo.
> 
> preklad zaslan jako bugreport, cislo 533084.
> 
> > 
> > 
> > 
> >    Překlad prosím aktualizujte na kódování UTF-8. Do Project-Id-Version:
> >    doplňte také číslo verze z předmětu tohoto e-mailu.
> >    PO-Revision-Date: prosím datum, kdy jste překlad provedl. Language-Team:
> >    změňte prosím na debian-l10n-czech@lists.debian.org.  Content-Type:
> >    text/plain; změňte prosím charset na utf-8.
> 
> Do Project-Id-Version se nyni pise i verze? U zadne sablony, co jsem delal driv (to uz je nejaky ten patek) a co jsem se dival nyni, jsem to nevidel.
> 
> Jan Outrata


Reply to: