[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

libpam-ldap 184-8.3: Please update debconf PO translation for the package libpam-ldap



Hi,

A l10n NMU will happen on libpam-ldap pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Tuesday, January 05, 2010.

Thanks,

# libpam-ldap (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004.
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2004, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 180-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-ldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "LDAP root account password:"
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Contrasenya del compte LDAP del superusuari:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr ""
"Introduïu la contrasenya que s'utilitzarà per a l'accés autenticat a la base "
"de dades de l'LDAP."

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
#| "made readable to root only."
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"La contrasenya s'emmagatzemarà en un fitxer separat ${filename}, només "
"llegible pel superusuari."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "La base de dades d'LDAP requereix d'autenticació d'accés?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Nom distingit de la base de la cerca:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
#| "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
#| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the "
#| "distinguished name of the search base."
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Introduïu el nom distingit de la base de la cerca de l'LDAP. Molts llocs "
"utilitzen els components del seu nom del domini. Per exemple, el domini "
"«exemple.net» utilitzaria el nom distingit de la base de la cerca «dc=exemple,"
"dc=net»."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Versió de LDAP a utilitzar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by "
#| "ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available "
#| "version number."
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Introduïu la versió del protocol d'LDAP que l'ldapns ha d'utilitzar. "
"Normalment és una bona idea especificar el nombre de versió més gran "
"disponible."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the "
#| "LDAP database."
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Introduïu el nom del compte que s'utilitzarà per accedir a la base de dades "
"de l'LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file which will be made "
#| "readable to root only."
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"La contrasenya s'emmagatzemarà en un fitxer separat, només llegible pel "
"superusuari."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
#| "used. The port number is optional."
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu l'URI del servidor LDAP a usar. Això és una cadena amb "
"la format «ldap://<nom-de-l'hoste o IP>:<port>/». També es pot fer servir "
"«ldaps://» o «ldapi://». El número de port és opcional."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"Nota: normalment és una bona idea utilitzar una adreça d'IP; redueix el risc "
"de produir-se errors si el serveis de noms dels esdeveniments no està "
"disponible."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Password for database login account:"
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Contrasenya pel compte d'accés autenticat de la base de dades:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr ""
"Introduïu la contrasenya que s'utilitzarà per a l'accés autenticat a la base "
"de dades de l'LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""

#~ msgid "LDAP account for root:"
#~ msgstr "Compte LDAP per al superusuari:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the "
#~ "LDAP directory using the LDAP account for root."
#~ msgstr ""
#~ "Si us plau, introduïu la contrasenya s'emprarà quan ${package} intenti "
#~ "accedir al directori LDAP fent servir el compte de LDAP del superusuari."

#~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
#~ msgstr ""
#~ "En introduir una contrasenya buida es farà servir la contrasenya antiga"

#~ msgid ""
#~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database "
#~ "without logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu aquesta opció si no podeu obtenir les entrades de la base de "
#~ "dades sense autenticar-vos."

#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr "Nota: en una configuració normal no és necessari."

#~ msgid "Unprivileged database user:"
#~ msgstr "Usuari de la base de dades sense privilegis:"

#~ msgid ""
#~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
#~ "disable this."
#~ msgstr ""
#~ "Si esteu fent servir /etc muntat amb NFS o qualsevol altre configuració "
#~ "personalitzada, hauríeu de desactivar aquesta opció."

#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
#~ msgstr "Identificador Uniforme de Recurs (URI) del servidor LDAP:"

Reply to: