Re: [RFR] po-debconf://laptop-debconf
- To: debian-l10n-catalan@lists.debian.org
- Subject: Re: [RFR] po-debconf://laptop-debconf
- From: Jordà Polo <jorda@ettin.org>
- Date: Thu, 5 Jul 2007 19:24:02 +0200
- Message-id: <20070705172402.GA18942@hinnom>
- In-reply-to: <468CBDF6.40609@ellobo>
- References: <468CBDF6.40609@ellobo>
On Thu, Jul 05, 2007 at 11:46:30AM +0200, Miguel Gea Milvaques wrote:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "DO NOT PROCEED UNLESS YOU HAVE ALREADY CONFIGURED LAPTOP-NETCONF"
> msgstr "NO CONTINUEU A MENYS QUE JA TINGUEU JA CONFIGURAT EL LAPTOP-NETCONF"
Sobra el segon "JA", no?
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "laptop-netconf does not yet appear to be active. Activating it will bring "
> "the following network configuration files under its control:"
> msgstr ""
> "El laptop-netconf pareix que encara no està actiu. Activar-lo deixarà els "
> "fitxers de configuració de xarxa següents baix el seu control:"
Pareix que el laptop-netconf encara no està actiu. ?
I millor encara: s/Pareix/Sembla/ ;)
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "If you do choose to activate laptop-netconf, then your existing files will "
> "be backed up automatically. However, you are well advised to make your own "
> "copy of these files."
> msgstr ""
> "Si trieu activar el laptop-netconf, aleshores es farà una còpia automàticament "
> "dels vostres fitxers de configuració. Per altra banda, us aconsellem que feu la "
> "vostra còpia d'aquests fitxers."
Potser posaria "automàticament" abans o després: "es farà una còpia
dels fitxers de configuració automàticament".
que feu la vostra còpia -> que també feu la vostra pròpia còpia ?
Reply to: