-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 un altre per revisar -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGh5BhnNXIs2fY6GcRAojBAJ4sLkZVJlNE/LgdsvxHcpV5i6qv/QCgkAZL K1CxyXg+Z/mFIHcXQMJuliE= =S8sS -----END PGP SIGNATURE-----
# translation of nou.po to catalan # Catalan translation for desktop-profiles. # This file is distributed under the same license as the package. # # Guillem Jover <guillem@debiab.org>, 2005, 2007. # René Mérou <ochominutosdearco@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nou\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-28 23:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 13:28+0200\n" "Last-Translator: René Mérou <ochominutosdearco@gmail.com>\n" "Language-Team: catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _from_rc.cc:1 msgid "Desktop-Profile Manager" msgstr "Gestor de perfils d'escriptori" #: _from_rc.cc:2 msgid "Drag vertically to hide/unhide the filter section" msgstr "Arrossegueu verticalment per amagar/mostrar la secció de filtres" #: _from_rc.cc:3 msgid "Only show profiles when:" msgstr "Mostra els perfils només quan:" #: _from_rc.cc:4 msgid "&kind matches" msgstr "coincidències de &tipus" #: _from_rc.cc:5 msgid "" "When checked only profiles whose 2nd (=kind) field matches the given regular " "expression are shown" msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el segon camp (=tipus) coincideix amb l'expressió regular donada" #: _from_rc.cc:6 msgid "re&quirement matches" msgstr "coincidències de re&queriments" #: _from_rc.cc:7 msgid "" "When checked only profiles whose 5th (=requirements) field matches the given " "regular expression are shown" msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el quint camp (=requeriments) coincideix amb l'expressió regular donada" #: _from_rc.cc:8 msgid "&precedence" msgstr "&precedència" #: _from_rc.cc:9 msgid "" "When checked only profiles whose precedence value satifies the given " "comparison are shown" msgstr "Quan són comprovats se mostra solament els perfils en que el valor de precedència satisfà la comparació donada" # shouldn't be translated, # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:10 msgid ">" msgstr ">" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:11 msgid ">=" msgstr ">=" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:12 msgid "<" msgstr "<" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:13 msgid "<=" msgstr "<=" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:14 msgid "<>" msgstr "<>" #: _from_rc.cc:15 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:22 _from_rc.cc:23 msgid "Takes a regular expression" msgstr "Pren una expressió regular" #: _from_rc.cc:17 msgid "Takes a numerical value (may be negative)" msgstr "Pren un valor numèric (pot ser negatiu)" #: _from_rc.cc:18 msgid "req&uirements are met for" msgstr "els req&ueriments es compleixen per a" #: _from_rc.cc:19 msgid "" "When checked only profiles whose requirements are met for the selected user " "are shown" msgstr "Quan són comprovats se mostra solament els perfils en que els requeriments coincideixen amb el valor del usuari seleccionat " #: _from_rc.cc:20 msgid "list of user accounts on this system" msgstr "llista dels comptes d'usuaris al sistema" #: _from_rc.cc:24 msgid "Sort profile list on" msgstr "Ordena la llista de perfils per" #: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:32 msgid "Shown profiles are sorted on the contents of the selected field" msgstr "Els perfils mostrats estan ordenats " #: _from_rc.cc:26 msgid "name" msgstr "nom" #: _from_rc.cc:27 msgid "kind" msgstr "tipus" #: _from_rc.cc:28 msgid "location" msgstr "localització" #: _from_rc.cc:29 msgid "precedence" msgstr "precedència" #: _from_rc.cc:30 msgid "requirements" msgstr "requeriments" #: _from_rc.cc:31 msgid "description" msgstr "descripció" #: _from_rc.cc:33 msgid "&name matches" msgstr "coincidències de &nom" #: _from_rc.cc:34 msgid "" "When checked only profiles whose 1st (=name) field matches the given regular " "expression are shown" msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el primer camp (=nom) coincideix amb l'expressió regular donada" #: _from_rc.cc:35 msgid "&description matches" msgstr "coincidències de &descripció" #: _from_rc.cc:36 msgid "" "When checked only profiles whose 6th (=description) field matches the given " "regular expression are shown" msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el sext camp (=descripció) coincideix amb l'expressió regular donada" #: _from_rc.cc:37 msgid "location &matches" msgstr "coincidències de &posició" #: _from_rc.cc:38 msgid "" "When checked only profiles whose 3rd (=location) field matches the given " "regular expression are shown" msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el tercer camp (=loc) coincideix amb l'expressió regular donada" #: _from_rc.cc:39 msgid "List of profiles found in processed .listing files" msgstr "Llista dels perfils trobats en els fitxers .listing processats" #: _from_rc.cc:40 msgid "Profile Details" msgstr "Detalls de perfil" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:41 msgid "" "@if(isEmpty())\n" "@listFileCurrent.setEnabled()\n" "@listFileCurrent.setText(/etc/desktop-profiles/custom.listing)" msgstr "" "@if(isEmpty())\n" "@listFileCurrent.setEnabled()\n" "@listFileCurrent.setText(/etc/desktop-profiles/custom.listing)" #: _from_rc.cc:42 msgid "Activation requirements:" msgstr "Requeriments d'activació:" #: _from_rc.cc:43 msgid "" "list of activation requirements (contained in the 5th field) of selected " "profile" msgstr "" "llista de requeriments d'activació (continguts en el cinquè camp) del perfil " "seleccionat" #: _from_rc.cc:44 msgid "Remo&ve selected" msgstr "Es&borrar els seleccionats" #: _from_rc.cc:45 msgid "Removes selected activation requirement from the list" msgstr "Esborra els requeriments d'activació seleccionats de la llista" #: _from_rc.cc:46 msgid "New activation requirement:" msgstr "Nous requeriments d'activació:" #: _from_rc.cc:47 msgid "When the user is" msgstr "Quan l'usuari és" #: _from_rc.cc:48 msgid "a member of" msgstr "un membre de" #: _from_rc.cc:49 msgid "not member of " msgstr "no membre de " #: _from_rc.cc:50 msgid "" "Your choice here determines whether the new requirement concerns membership " "or non-membership" msgstr "La seva selecció aquà determina si els nous requeriments són per a membres o per a no membres" #: _from_rc.cc:51 msgid "" "Choose the group for which (non-)membership is needed to activate this " "profile" msgstr "" "Trieu el grup per al que (no) ser membre és necessari per a activar aquest " "perfil" #: _from_rc.cc:52 msgid "&Add" msgstr "&Afegeix" #: _from_rc.cc:53 msgid "Only activate profile for users that are (not) a member of the selected group" msgstr "Activa el perfil només dels usuaris que (no) són membres del grup seleccionat" #: _from_rc.cc:54 msgid "When" msgstr "Quan" #: _from_rc.cc:55 msgid "Enter any shell command" msgstr "Introduïu qualsevol ordre d'intèrpret d'ordres" #: _from_rc.cc:56 msgid "executes successfully" msgstr "s'executa correctament" #: _from_rc.cc:57 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: _from_rc.cc:58 msgid "" "Make successful completion of given shell command a requirement for " "activation of this profile" msgstr "Feu que el completament amb exit d'una comanda donada de la shell sigui un requisit per l'activació d'aquest perfil" #: _from_rc.cc:59 msgid "Deactivate profile completel&y" msgstr "Desactiva el perfil completamen&t" #: _from_rc.cc:60 msgid "Adds an unsatisfiable requirement (not in any group)" msgstr "Afegeix un requeriment que no es pot satisfer (no està en cap grup)" #: _from_rc.cc:61 msgid "Listed in" msgstr "Llistat a" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:62 msgid "*.listing" msgstr "*.listing" #: _from_rc.cc:63 msgid "Append profile description to" msgstr "Afegeix la descripció del perfil a" #: _from_rc.cc:64 msgid ".listing file where the profile is defined" msgstr "fitxer .listing on el perfil està definit" #: _from_rc.cc:65 msgid "&Is new" msgstr "�s &nou" #: _from_rc.cc:66 msgid "Check if shown details (will) describe a new profile" msgstr "Comprova si els detalls mostrats descriuen/ran un nou perfil" #: _from_rc.cc:67 msgid "Delete pr&ofile" msgstr "Es&borra perfil" #: _from_rc.cc:68 msgid "Delete profile whose details are shown" msgstr "Esborra el perfil per al que s'estan mostrant els detalls" #: _from_rc.cc:69 msgid "Add new profile" msgstr "Afegeix nous perfils" #: _from_rc.cc:70 msgid "Add/Update profile whose details are shown" msgstr "Afegeix/Actualitza el perfil per al que s'estan mostrant els detalls" #: _from_rc.cc:71 msgid "&Cancel Changes" msgstr "&Cancela canvis" #: _from_rc.cc:72 msgid "Forget changes made to shown profile details" msgstr "Oblida els canvis fets als detalls dels perfils mostrats" #: _from_rc.cc:73 msgid "1st field (=name) of selected profile" msgstr "Primer camp (=nom) del perfil seleccionat" #: _from_rc.cc:74 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: _from_rc.cc:75 msgid "Precedence:" msgstr "Precedència:" #: _from_rc.cc:76 msgid "Kind:" msgstr "Tipus:" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:77 msgid "XDG_CONFIG" msgstr "XDG_CONFIG" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:78 msgid "XDG_DATA" msgstr "XDG_DATA" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:79 msgid "KDE" msgstr "KDE" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:80 msgid "GCONF" msgstr "GCONF" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:81 msgid "GNUSTEP" msgstr "GNUSTEP" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:82 msgid "ROX" msgstr "ROX" # shouldn't be translated # only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it #: _from_rc.cc:83 msgid "UDE" msgstr "UDE" #: _from_rc.cc:84 msgid "2nd field (=kind) of selected profile" msgstr "Segon camp (=tipus) del perfil seleccionat" #: _from_rc.cc:85 msgid "4th field (=precedence value) of selected profile" msgstr "Quart camp (=valor de precedència) del perfil seleccionat" #: _from_rc.cc:86 msgid "Location(s):" msgstr "Localització/ns:" #: _from_rc.cc:87 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #: _from_rc.cc:88 msgid "3rd field of selected profile" msgstr "Tercer camp del perfil seleccionat" #: _from_rc.cc:89 msgid "6th field (=description) of selected profile" msgstr "Sisè camp (=descripció) del perfil seleccionat" msgid "Save Changes" msgstr "Desa els canvis"
Attachment:
ca.po.sig
Description: Binary data