[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://orville-write





# orville-write (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
# Josep Lladonosa i Capell <jep@veinat.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orville-write_2.54-2_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-08 19:46GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Would you like the write and mesg programs to be setuid root?"
msgstr "Voleu que els programes write i mesg siguin setuid root?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Some features of Orville Write require write and mesg to run with root "
"privileges.  These features include auto-disconnect, non-world-readable ."
"nowrite files and some others."
msgstr ""
"Algunes de les característiques de l'Orville Write necessiten que el write i "
"el mesg s'executin amb privilegis de superadministrador. Algunes d'aquestes "
"característiques són la desconnexió automàtica, fitxers de lectura pública i "
"escriptura restringida i d'altres."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you don't need these additional features you can refuse here and have "
"write and mesg setgid only."
msgstr ""
"Si no necessiteu les característiques addicionals, podeu refusar l'opció i "
"definir write i mesg únicament setgid."

Reply to: