-- Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com> Blog: http://www.livejournal.com/users/xerakko/
# translation of catalog_1.03-8_templates.po to catalan # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Jordi Fernández Mora <jordi.fernandezmo@campus.uab.es>, 2004. # Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-31 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-19 12:21+0100\n" "Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Description #: ../catalog.templates:5 msgid "SQL server type." msgstr "Tipus del servidor d'SQL." #. Description #: ../catalog.templates:5 msgid "" "Catalog stores URLs in a database. This package currently only supports " "MySQL but will support other SQL server software in the future." msgstr "" "El Catalog desa les URL en una base de dades. La versió actual d'aquest " "paquet només suporta la base dades MySQL, però en un futur en suportarà d'altres." #. Description #: ../catalog.templates:12 msgid "Database hostname." msgstr "Nom de l'ordinador on hi ha la base de dades." #. Description #: ../catalog.templates:12 msgid "" "If your database is hosted on another machine, please enter the fully " "qualified hostname of this system." msgstr "Si la base de dades està en un altre ordinador, introduïu-ne el nom." #. Description #: ../catalog.templates:19 msgid "Catalog database name." msgstr "Nom de la base de dades del Catalog." #. Description #: ../catalog.templates:19 msgid "" "The default database name is \"catalog\". This is the database where all " "Catalog-related data will be stored. Other Catalog modules will most likely " "use this database as well. If you already have a Catalog database, please " "enter its name here." msgstr "" "El nom de la base de dades per defecte és catalog. En aquesta base de dades " "s'hi desen totes les dades referents al Catalog, d'altresmòduls del Catalog " "també l'utilitzen. Si ja disposeu d'una base de dades del Catalog introduïu-" "ne el nom." #. Description #: ../catalog.templates:28 msgid "Database username." msgstr "Nom d'usuari de la base de dades." #. Description #: ../catalog.templates:28 msgid "" "What username should be used for accessing the Catalog database? The default " "is \"catalogmgr\" so that access can be restricted." msgstr "" "Quin nom d'usuari s'hauria de fer servir per accedir a la base de dades de " "Catalog? El nom per defecte es «catalogmgr», i per tant es pot " "restringir l'accés." #. Description #: ../catalog.templates:35 msgid "Database user password." msgstr "Contrasenya de l'usuari de la base de dades." #. Description #: ../catalog.templates:35 msgid "" "Enter a password for the database user (\"none\" for no password). This " "password will be used for the previously entered database user." msgstr "" "Introduïu una contrasenya per l'usuari de la base de dades («none» per no " "utilitzar contrasenya). La contrasenya l'utilitzarà l'usuari introduït " "anteriorment." #. Description #: ../catalog.templates:41 msgid "MySQL root password." msgstr "Contrasenya del superusuari de MySQL." #. Description #: ../catalog.templates:41 msgid "" "Enter the root password for your MySQL server. It is most likely different " "from the catalog manager account password." msgstr "Introduïu la contrasenya del administrador del vostre servidor MySQL. Hauria de ser diferent de la contrasenya del compte de l'administrador del catalog." #. Description #: ../catalog.templates:48 msgid "Already created Catalog database?" msgstr "Ja està creada la base de dades del Catalog?" #. Description #: ../catalog.templates:48 msgid "" "If you are upgrading or, for any other reason, have already configured your " "database for use with Catalog, accept here." msgstr "" "Accepteu si esteu actualitzant o per alguna altra raó ja havÃeu configurat la " "base de dades per utilitzar-la amb el Catalog." #. Description #: ../catalog.templates:55 msgid "Catalog name." msgstr "Nom del catà leg." #. Description #: ../catalog.templates:55 msgid "" "The catalog name is also the SQL table name and must only use alphanumeric " "characters. Specifically, it may not contain underscores." msgstr "El nom de catà leg també és el nom de la taula SQL i només ha de contenir tan sols carà cters alfanumèrics. Concretament no ha de contenir guions baixos." #. Description #: ../catalog.templates:62 msgid "Already configured Catalog config files?" msgstr "Ja estan configurats els fitxers de configuració del Catalog?" #. Description #: ../catalog.templates:62 msgid "" "If you are upgrading or, for any other reason, have already configured your " "config files for use with Catalog, accept here." msgstr "" "Si està s actualitzant, o per qualsevol raó ja tens configurats els fitxers " "de configuració del Catalog, pots acceptar." #. Description #: ../catalog.templates:69 msgid "Remove catalog data when purging the package?" msgstr "Voleu que se suprimeixin les dades del Catalog al purgar-se el paquet?" #. Description #: ../catalog.templates:69 msgid "" "Do you want to remove the Catalog database and user from the database server " "when the catalog package will be purged?" msgstr "" "Vols borrar la base de dades de Catalog i l'usuari del servidor de base de " "dades al purgar-se el paquet?"
Attachment:
signature.asc
Description: =?ISO-8859-1?Q?Aix=F2?= =?ISO-8859-1?Q?_=E9s?= una part d'un missatge, signada digitalment