[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

wvdial 1.61-4: Please update debconf PO translation for the package wvdial



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
wvdial. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against wvdial. (If you recently submitted a bug with un-reviewed text, and
it's still open, please send it there as a follow-up.)

The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, February 10, 2011.

Thanks,

--
Jonathan Wiltshire                                      jmw@debian.org
Debian Developer                         http://people.debian.org/~jmw

4096R: 0xD3524C51 / 0A55 B7C5 1223 3942 86EC  74C3 5394 479D D352 4C51

# Copyright (C) 2009 Simon Law <sfllaw@debian.org>
# This file is distributed under the same license as wvdial package.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.60.1+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wvdial@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 06:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgid "Automatically detect and configure the modem?"
msgstr "モデムを自動的に認識、設定しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
#| "file. This detection may cause problems with some computers."
msgid ""
"WvDial can automatically detect the modem and create its configuration file. "
"This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial はモデムを自動的に認識して設定ファイルを生成できます。この設定はいくつ"
"かのコンピュータで問題を起こすことがあります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"設定を /etc/wvdial.conf ファイルに書き込む wvdialconf と呼ばれるプログラムを"
"実行すれば WvDial を再設定できます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Internet service provider's telephone number"
msgid "ISP's telephone number:"
msgstr "インターネットプロバイダの電話番号"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the telephone number that your Internet service provider "
#| "(ISP) has given to you."
msgid ""
"Please enter the telephone number that should be used to connect to the "
"Internet Service Provider (ISP)."
msgstr ""
"インターネットプロバイダ (ISP) から与えられた電話番号を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid "Account username:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgid "Please enter the username or login for an account issued by the ISP."
msgstr "ISP のユーザ名あるいはログインアカウントを入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Account passphrase:"
msgstr "パスフレーズ"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
#| "account."
msgid ""
"Please enter the password or passphrase that corresponds with the account "
"username."
msgstr ""
"アカウントへのアクセスを解除するパスワードあるいはパスフレーズを入力してくだ"
"さい。"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "パスフレーズ"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgid "Please enter the password or passphrase again for verification."
msgstr "確認のため、パスワードあるいはパスフレーズを再入力してください。"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Passphrases must match"
msgid "Passphrase mismatch"
msgstr "パスフレーズが一致する必要があります"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:7001
msgid "The passphrase and its confirmation do not match."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "User name"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ユーザ名"

#, fuzzy
#~| msgid "Again"
#~ msgid "Again:"
#~ msgstr "再入力してください"

#~ msgid ""
#~ "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them."
#~ msgstr ""
#~ "入力された 2 つのパスフレーズが一致しませんでした。再入力してください。"

Reply to: