Alessandro De Zorzi wrote:
Probabilmente mi sfugge qualcosa nel sistema di traduzione di Google o qualche sfumatura della lingua ma perché inserendo in: http://translate.google.it/translate_t?sl=en&tl=it "switch for to lenny, too" "per passare a sarge, troppo" in pratica sembra che il termine lenny in compagnia di altre parole sia tradotto come sarge (?).
Ma con la frase: "Lenny is the next Debian stable" funziona correttamente ... e anche con altre combinazioni o per traduzioni da italiano ad inglese funziona correttamente. Solo con quella esatta sequenza (o con poche altre) di parole effettua quella sostituzione ... segnalalo su /. (Google non vuole che gli italiani usino la prossima Debian stable!)
Ciao Davide -- Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki Fate una prova di guida ... e tenetevi la macchina!: http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo2 Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook