debian-i18n Jun 2005 by date
[Thread Index]
[Subject Index]
[Author Index]
[Other Debian Lists]
[Debian Home]
Jun 01
Jun 02
Jun 03
Jun 04
Jun 05
Jun 06
Jun 09
Jun 10
Jun 11
Jun 12
Jun 13
Jun 14
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Eddy Petrisor
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Clytie Siddall
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Scott James Remnant
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Christian Perrier
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Arief S Fitrianto
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Martin Quinson
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Konstantinos Margaritis
- Re: [D-I] THIRD CALL to D-I translation coordinators, please ACK Christian Perrier
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Peter Karlsson
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Christian Perrier
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Scott James Remnant
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Luk Claes
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Scott James Remnant
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Martin Quinson
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Jacob Sparre Andersen
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Luk Claes
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Jacob Sparre Andersen
- Comments (was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Clytie Siddall
- Re: Comments (was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Luk Claes
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Frans Pop
- Σχετικά με τον «ακριβό» προμηθευτή ( vendor ) www.step.gr Yiannis Thomaidis
- Re: [D-I] THIRD CALL to D-I translation coordinators, please ACK Changwoo Ryu
- Re: Σχετικά με τον «ακριβό» προμηθευτή ( vendor ) www.step.gr Spiros Bolis
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Martin Quinson
- Re: Comments (was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Christian Perrier
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Christian Perrier
- Re: Σχετικά με τον «ακριβό» προμηθευτή ( vendor ) www.step.gr Konstantinos Margaritis
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Håvard Korsvoll
- Re: [D-I] THIRD CALL to D-I translation coordinators, please ACK Georgi Stanojevski
- Sarge Release Notes - Updates Frans Pop
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Luk Claes
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Eddy Petrisor
Jun 15
- Re: Sarge Release Notes - Updates Frédéric Bothamy
- Re: Sarge Release Notes - Updates Frans Pop
- Re: Sarge Release Notes - Updates Luca Brivio
- Re: Comments (was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Clytie Siddall
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Clytie Siddall
- Re: Comments (was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Christian Perrier
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Christian Perrier
- Re: [D-I] THIRD CALL to D-I translation coordinators, please ACK Christian Perrier
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Jacob Sparre Andersen
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Alexander Schmehl
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Eddy Petrisor
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Eddy Petrisor
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Eddy Petrisor
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Bartosz Fenski aka fEnIo
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Luk Claes
Jun 16
- Re: Comments (was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Clytie Siddall
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Clytie Siddall
- Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Clytie Siddall
- Re: Comments (was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Christian Perrier
- Re: Comments Clytie Siddall
- Re: Comments Christian Perrier
- Some corrections for english Release Notes 1.61 Luca Brivio
- Some corrections for english Release Notes 1.61 Luca Brivio
- Re: Comments Clytie Siddall
- English double spaces after punctuation, was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words MJ Ray
- Re: English double spaces after punctuation, was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words Clytie Siddall
- Re: Some corrections for english Release Notes 1.61 Frans Pop
- Re: English double spaces after punctuation, was: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words MJ Ray
- Help needed with DDTP strcture Otavio Salvador
- Re: Help needed with DDTP strcture Martin Quinson
- Re: Help needed with DDTP strcture Otavio Salvador
- Re: Comments Denis Barbier
- Re: Help needed with DDTP strcture Daniel Macêdo Batista
Jun 17
Jun 18
Jun 19
Jun 20
Jun 21
Jun 22
Jun 23
Jun 24
Jun 25
Jun 26
Jun 27
Jun 28
Jul 01
The last update was on 15:06 GMT Wed May 01. There are 204 messages. Page 1 of 1.
[Thread Index]
[Subject Index]
[Author Index]
[Other Debian Lists]
[Debian Home]
Mail converted by MHonArc