%dynamicdata;
%shareddata;
]>
L'objectiu principal d'aquestes Notes de Llançament és donar a
conèixer als usuaris els principals canvis que es poden trobar en
aquesta nova versió de la distribució Debian, donar informació de
com actualitzar de forma segura des de l'anterior a aquest llançament,
i finalment avisar als usuaris de possibles problemes que poden trobar
en actualitzar o utilitzar la nova versió. No és possible fer una llista completa de tots els problemes
coneguts, de manera que hem fet una selecció basada en una combinació
de la probabilitat d'ocurrència i la gravetat dels problemes. [La versió més recent d'aquest document la podreu trobar sempre a
Adoneu-vos que tan sols suportem i documentem
l'actualització des d'un llançament anterior de Debian (en aquest cas,
l'actualització des de &oldreleasename;). Si us cal actualitzar des
de llançaments anteriors, us suggerim que llegiu les edicions prèvies
de les notes de llançament. Aquest llançament afegeix el suport oficial per a l'arquitectura AMD64
que suporta processadors de 64 bits d'Intel (EM64T) i AMD (AMD64).
Al llançament anterior, &debian; 3.1 ('sarge'), ja existia una versió
no oficial d'aquest port. Actualitzar des d'aquesta versió no oficial
hauria de ser possible utilitzant aquestes Notes de Llançament, però
no està suportat. El suport oficial per a l'arquitectura Motorola 680x0 ('m68k') s'ha abandonat
ja que no complia el conjunt de requisits establerts pels encarregats
del llançament de Debian. Els principals motius són el baix
rendiment i la falta de suport extern dels desenvolupadors per al
conjunt d'eines essencials. Per altra banda, s'espera que
el port m68k continue actiu i la seva instal·lació disponible, encara
que no forme part del llançament estable oficial. Les arquitectures suportades oficialment per &debian; &releasename; són
les següents:
Intel x86 ('i386') Alpha ('alpha') SPARC ('sparc') PowerPC ('powerpc') ARM ('arm') MIPS ('mips' (Big endian) i 'mipsel' (Little endian)) Intel Itanium ('ia64') HP PA-RISC ('hppa') S/390 ('s390') AMD64 ('amd64') Podeu trobar més informació sobre l'estat del port i informació específica
de la vostra arquitectura a les
&debian; &release; per l'arquitectura &arch-title; ve amb la versió del nucli &kernelversion;.
Aquest nou llançament de Debian ve amb molt més programari que el seu predecessor &oldreleasename;; la distribució inclou més de 9000 paquets. La major part del programari de la distribució s'ha actualitzat: prop de 6500 paquets (és a dir el 73% dels paquets que eren a &oldreleasename;). També, per diferents motius, s'ha esborrat un nombre significatiu de paquets de la distribució. No trobareu actualitzacions per a aquests paquets i es marcaran com 'obsolet' a les interfícies de gestió de paquets.
Amb aquest llançament de &debian; es canvia XFree86 per la versió 7.1 d'X.Org, que és compatible amb una gamma més gran de maquinari i té una millor autodetecció. Açò permet l'ús de Compiz, que és un dels primers gestors de finestres per al sistema de finestres X amb efectes digitals, que aprofita tots els avantatges dels dispositius que suporten acceleració OpenGL per maquinari.
&debian; ve una altra vegada amb les versions actualitzades de les aplicacions d'escriptori. Entre d'altres, inclou GNOME 2.14, KDE 3.5 i OpenOffice.org 2.0.
El programa preferit per a la gestió de paquets en mode és
l' La distribució oficial de &debian; té entre tretze i quinze CDs
de programari (depenent de l'arquitectura) i un nombre semblant de
CDs de codi. També hi ha una versió de la distribució en DVD. El servei
Açò significa que, en poc temps, aquest servei deixarà de tenir una
adreça /etc/apt/sources.list, en cas que ja estiguéssiu
utilitzant aquest servei. de
l'arxiu.
Hi ha hagut un gran desenvolupament en el programa d'instal·lació de Debian des de la seva primera edició oficial per a &oldreleasename;. El resultat ha estat una millora en el suport de maquinari i algunes noves funcionalitats interessants.
En aquestes Notes de llançament només esmentarem els
canvis més importants que ha experimentat l'instal·lador. Si us
interessa veure una descripció més detallada de tots els canvis des de
la versió de &oldreleasename;, mireu l'anunci de les publicacions de
les versions beta i RC de &releasename; que trobareu a
les
Normalment la instal·lació es feia en dos parts:
preparar el sistema base i fer-lo arrencable, seguit
d'un reinici després de l'execució de A &releasename;, la segona fase ha estat integrada dins del mateix
programa d'instal·lació. Això té diversos avantatges, entre els
quals cal destacar la major seguretat i el fet que després de
reiniciar el sistema, en finalitzar la instal·lació, la zona horària
estarà correctament establerta i, si heu instal·lat un entorn
d'escriptori, arrencarà la interfície d'usuari gràfica. El programa d'instal·lació configura el sistemes per a
utilitzar la codificació de caràcters UTF-8, en lloc dels antics
jocs de caràcters específics per a cada idioma (com l'ISO-8859-1,
l'EUC-JP o el KIO-8). Ara és possible configurar els sistemes de fitxers sobre
un volum LVM, mitjançant un procés de particionat guiat. El programa d'instal·lació també és capaç de configurar sistemes
de fitxers xifrats. Fent el particionat de forma manual, teniu
l'opció de triar /boot) com a volums lògics.
Si preferiu una interfície gràfica d'usuari, proveu
d'arrencar el programa d'instal·lació amb l'opció
La funcionalitat del programa gràfic d'instal·lació és gairebé idèntica
que la del programa d'instal·lació ordinari, simplement canvia la presentació.
Ara bé, hi ha una excepció: el frontal gràfic no suporta la configuració de
particions xifrades amb claus generades de forma aleatòria. Nota: la interfície d'usuari gràfica no està disponible per a totes
les arquitectures. Per a l'arquitectura &arch-title;, disposeu d'una imatge experimental
de la interfície d'usuari gràfica. Se sap que funciona en la majoria de
sistemes CHRP que tenen targetes gràfiques ATI, però no ha estat
suficientment provada sobre &arch-title; per a incloure-la en els
CD normals d'instal·lació. Si voleu provar el programa d'instal·lació gràfic, busqueu la imatge
"gtk-miniiso". Podeu emprar el programa d'instal·lació per a solucionar
problemes en el vostre sistema, per exemple quan no el pugueu arrencar.
Al principi serà com una instal·lació normal, però l'instal·lador no
executarà el programa de particionat. En lloc d'això, us mostrarà
un menú amb opcions de rescat. Podeu activar el mode de rescat arrencant el programa d'instal·lació
amb l'opció rescue/enable=true com a
paràmetre d'arrencada. En el mode d'instal·lació expert podreu triar no crear cap
compte root (quedarà bloquejat) i en lloc d'això configurar el programa
Els paquets necessaris per al suport per a SELinux han
sigut moguts a la prioritat "estàndard". Això significa que aquests
paquets s'instal·laran per defecte si seleccioneu la tasca estàndard
durant la instal·lació. Tot i això, el suport per a SELinux no està
activat per defecte. Si desitgeu protegir el vostre sistema amb
SELinux, l'haureu d'activar pel vostre compte després de la
instal·lació. Gràcies a l'enorme esforç dels traductors, ara Debian pot
ser instal·lada en fins a $FIXME$ idiomes diferents.
Gran part dels canvis que hem esmentat a l'apartat anterior impliquen canvis en el suport del programa d'instal·lació per a instal·lacions automatitzades utilitzant fitxers de preconfiguració. Això significa que si teniu fitxers de preconfiguració que us van funcionar amb l'instal·lador de &oldreleasename;, no podeu esperar que funcionin ara sense haver-los de modificar.
La bona notícia és que ara la
El programa d'instal·lació d'Etch introdueix algunes funcionalitats noves que permeten una automatització de les instal·lacions més senzilla i extensa. També té suport per a fer un particionat avançat usant RAID, LVM i LVM xifrat. Vegeu la documentació per a més detalls.
L'instal·lador de Debian és el sistema oficial d'instal·lació de Debian. Proporciona diferents mètodes d'instal·lació. Els mètodes disponibles per a instal·lar el vostre sistema dependran, en cada cas de l'arquitectura.
Podeu trobar les imatges de l'instal·lador per a &releasename;
i la Guia d'instal·lació a la
Si esteu fent una instal·lació nova de Debian, hauríeu de llegir la
Guia d'Instal·lació, que trobareu en el primer CD o DVD del conjunt de
CD/DVD oficials a:
També us pot interessar llegir les
L'instal·lador tan sols es pot utilitzar en sistemes
alpha que funcionen amb terminals de tipus SRM. Assegureu-vos d'estar
utilitzant el sistema SRM abans de començar la instal·lació. Si la
vostra màquina només permet terminals AlphaBIOS/ARC encara podeu instal·lar
&releasename; utilitzant una instal·lació de &oldreleasename; (mínima)
i després fent-ne una actualització. Per a més informació sobre
els diferents terminals vegeu les referències que hi ha a les
Com que s'han detectat problemes de pantalla en alguns sistemes, el suport per al framebuffer s'ha deshabilitat per a &arch-title; per a gairebé totes les targetes. Açò pot produir una imatge incorrecta en alguns sistemes en què suporten correctament el framebuffer. Si teniu problemes de pantalla a l'instal·lador, podeu intentar arrencar l'instal·lador amb el paràmetre framebuffer=true. Si us plau, feu-nos saber si el framebuffer està deshabilitat però funciona amb el vostre maquinari.
]]>Igual com al llançament anterior, el sistema d'instal·lació us
oferirà que instal·leu el paquet El La informació del
Suggerim que abans d'actualitzar també llegiu la informació de . Aquest capítol es refereix a qüestions que no estan directament relacionades amb el procés d'actualització però que podrien encara ser importants.
Abans d'actualitzar el vostre sistema es recomana que feu una còpia de seguretat completa, o almenys que copieu qualsevol dada o informació de configuració que no us pugueu permetre perdre. Les eines i el procés d'actualització són prou fiables, però una fallada del maquinari enmig de l'actualització pot deixar-vos amb un sistema greument danyat.
Sobretot, el que probablement voldreu conservar és el
contingut dels directoris
El procés per si mateix no modifica res al directori
És prudent informar a tots els usuaris abans de qualsevol
actualització que planegeu, encara que els usuaris que accedeixen al
vostre sistema amb una connexió
L'actualització de la distribució hauria de fer-se localment
des d'una consola virtual en mode text (o directament des d'un
terminal sèrie), o remotament amb una connexió
Qualsevol operació d'instal·lació de paquets s'ha d'executar
amb privilegis de superusuari, de manera que heu de fer l'accés com a
root o emprar L'actualització té unes quantes condicions prèvies que hauríeu de
comprovar abans de començar. Heu d'assegurar-vos abans d'actualitzar que el vostre sistema té
prou espai al disc dur quan comenceu l'actualització del sistema
complet, tal com es descriu a . Primer haureu de tenir
prou disc dur a la partició que conté el sistema de fitxers
Tant l' Si no teniu prou espai per l'actualització, allibereu-ne abans.
Podeu:
En cas que feu servir un nucli anterior al 2.4.1, haureu
d' actualitzar com a mínim a la sèrie 2.4 abans d'actualitzar el
[FIXME: Needs decision/documentation whether to upgrade userland or kernel first.]
El procés d'actualització descrit en aquest capítol s'ha dissenyat per a actualitzacions des de sistemes &oldreleasename; "purs", sense paquets de terceres parts. Seria prudent esborrar tals paquets abans de continuar.
Aquest procediment també assumeix que el sistema està actualitzat fins a l'últim punt del llançament de &oldreleasename;. Si no ho heu fet o no n'esteu segurs, seguiu les instruccions a .
Si teniu configurat l'APT per a instal·lar alguns paquets d'un altra
distribució que no és l'estable (p.e. la de proves), hauríeu de
canviar la configuració de marcatge de paquets de l'APT (que està troba
a
En referència al mètode utilitzat, es recomanable que abans reviseu
l'estat de tots els paquets, i verifiqueu que tots es troben en
estat actualitzable. La següent ordre us mostrarà qualsevol paquet
que estigui en estat "Half-Installed" o "Failed-Config", i tots
aquells que tinguin qualsevol error.
Podeu també inspeccionar l'estat de tots els paquets del
sistema utilitzant
És preferible que traieu qualsevol marca de retenció abans d'actualitzar. Si un paquet essencial per a l'actualització està retingut, l'actualització fallarà.
Tingueu en compte que l'
Si voleu comprovar quins paquets teniu retinguts per l'
Si vàreu modificar i recompilar un paquet localment, i no el vàreu canviar de nom, ni vàreu posar una època a la versió, hauríeu de posar-lo com a retingut per tal d'impedir que s'actualitze.
L'estat de paquet retingut "hold" en l'
Si hi ha alguna cosa que us cal arreglar, el millor és que
us assegureu que el
Si heu instal·lat algun paquet que no és de Debian al sistema,
heu de tenir en compte que aquests paquets podrien ser esborrats
durant l'actualització a causa de dependències conflictives.
Si aquests paquets es van instal·lar afegint una font de paquets al
vostre
Alguns usuaris podrien tenir versions noves portades dels paquets que El sistema de gestió de paquets de Debian normalment no permet a cap paquet que esborre o reemplace un fitxer que pertany a un altre paquet; si no s'ha definit que per reemplaçar aquell paquet.. A l'apartat trobareu informació sobre com resoldre conflictes de fitxers, en cas que n'hi hagi.
Abans de començar l'actualització haureu d'ajustar el fitxer
de configuració de l'
L'
Sovint es referirà a un llançament pel seu nom codi (p.e. &oldreleasename;, &releasename;) o pel seu nom d'estat (p.e. oldstable, stable, testing, unstable). Referir-se a un llançament pel seu nom codi té l'avantatge que mai us agafarà per sorpresa un nou llançament, per aquest motiu aquesta serà l'aproximació utilitzada ací. Açò significa, per descomptat, que haureu de mirar els anuncis de llançaments pel vostre compte. Si utilitzeu el nom de l'estat, trobareu càrrega d'actualització de paquets disponible en el moment que es produeixi el llançament.
En la configuració per defecte els paquets s'obtenen dels
principals servidors de Debian a Internet, però podeu modificar el
fitxer
Les adreces dels rèpliques de Debian d'HTTP o FTP es poden trobar a
Per exemple, suposeu que el mirall de Debian que teniu més
a prop és &url-debian-mirror-eg;/. Quan examineu una rèplica
amb un navegador web o un programa d'FTP, voreu que els directoris
principals estan organitzats així:
Per emprar aquest mirall amb l'
Fixeu-vos que la `distribució' s'afegeix implícitament, i els arguments que segueixen el nom de llançament s'utilitzen per expandir el camí en directoris múltiples.
Després d'afegir les vostres noves fonts, inhabiliteu les línies "
Tots els paquets obtinguts de la xarxa es guarden al directori
En lloc d'utilitzar rèpliques HTTP o FTP, podeu modificar el
Per exemple, el vostre mirall de paquets podria estar a
Per tal que l'
Fixeu-vos que el `dists' s'afegeix implícitament, i els arguments que segueixen el nom del llançament s'utilitzen per expandir la ruta en directoris múltiples.
Després d'afegir les noves fonts, inhabiliteu les línies "
Si voleu utilitzar /etc/apt/sources.list
posant-hi un signe de comentari
Assegureu-vos que hi ha un línia al fitxer Fixeu-vos que defaults,noauto,ro al quart camp. Per a verificar que funciona correctament, inseriu un CD i proveu
d'executar
Tot seguit, executeu:
La manera més recomanable d'actualitzar una distribució completa de
&debian; és emprant l'eina de gestió de paquets
No oblideu de muntar totes les particions necessàries (especialment
les particions arrel i
Ara heu de tornar a comprovar que les entrades de les fonts
de l'APT
(al fitxer
Es altament recomanable que utilitzeu el programa
El typescript també us permetrà revisar la informació que s'ha mostrat en pantalla. Només cal que aneu al VT2 (utilitzant less ~root/upgrade-to-&releasename;.typescript per veure el fitxer.
Un cop hagi finalitzat l'actualització, podeu aturar l' S'ha de descarregar la llista de paquets de què es disposa per
al nou llançament. Açò es fa executant Els tests d'actualització han mostrat que la versió de
&releasename; de l' Es mostrarà una llista dels canvis que es faran i se us preguntarà
que els confirmeu. Fixeu-vos bé en els canvis proposats, especialment
en els paquets que s'esborraran a l'actualització, abans de
confirmar. En alguns casos, si es llista un gran nombre de paquets per
esborrar-los, podeu reduir aquesta llista seleccionant
"pre-actualitzar" altres paquets al mateix temps que
Ara ja esteu preparats per continuar amb la part principal de
l'actualització. Executeu: Açò farà una actualització completa del sistema, es a dir,
instal·larà les versions més noves de tots els paquets, i resoldrà
tots els canvis de dependències possibles entre paquets de diferents
llançaments. Si s'escau, instal·larà alguns paquets nous
(normalment noves versions de llibreries o paquets que han canviats de
nom), i esborrarà qualsevol paquet obsolet conflictiu (com el
Quan actualitzeu des d'un conjunt de CD-ROMs, se us demanarà
que introduïu CDs específics en diferents moments al llarg de
l'actualització. Açò és així perquè hi ha paquets interrelacionats que
estan dispersos en diferents CDs Les noves versions dels paquets actualment instal·lats que no es
poden actualitzar sense canviar l'estat de la instal·lació d'un altre
paquet es deixaran en la seua versió actual (que es mostrarà com a
"held back"). Açò es pot resoldre o bé utilitzant
L'opció
Si una operació fent servir De vegades, cal activar l'opció APT::Force-LoopBreak a l'APT
per tal d'evitar entrar en un cercle sense sortida de conflicte i
pre-dependència. En tal cas l' És possible que l'estructura del sistema de dependències es
corrompi i que calgui una intervenció manual. Normalment açò
vol dir emprar l' En casos extrems haureu de forçar la reinstal·lació
amb una ordre de l'estil
No hi hauria d'haver cap conflicte de fitxers si actualitzeu
des d'un sistema &oldreleasename; "pur", però pot passar si teniu
algun backport instal·lat. Un conflicte de fitxers donarà un error
de l'estil:
Podeu provar de resoldre el conflicte de fitxers forçant
l'eliminació del paquet esmentat a l'
# dpkg -r --force-depends package_name
Un cop arreglat el problema, hauríeu de ser capaços de
continuar l'actualització amb l'
Durant l'actualització se us faran algunes preguntes referents a la
configuració o reconfiguració d'alguns paquets. Quan se us pregunte
si s'ha de reemplaçar qualsevol dels fitxers
En cas de dubte, anoteu el nom del paquet
o del fitxer, i resoleu-ho després. Podeu cercar al fitxer la
informació que teníeu en pantalla en el moment de l'actualització.
Hauríeu d'actualitzar el nucli Linux per separat de la resta
dels vostres paquets.
Podeu fer-ho vosaltres mateixos, o bé instal·lant algun dels
paquets Si esteu fent servir un nucli de la sèrie 2.4, l'antiga sèrie
estable de nuclis de Linux, hauríeu d'actualitzar-lo a la sèrie 2.6,
ja que la 2.4 no serà mantinguda gaire temps més a &releasename;.
Si esteu utilitzant un nucli de la sèrie 2.2, cal que actualitzeu
(com a mínim) a la sèrie 2.4 (millor si és a la sèrie 2.6) abans
d'actualitzar els paquets.
Alguns problemes generals associats amb l'actualització a 2.6 estan
documentats a . Ja no es dóna suport al A %releasename; el sistema de fitxers Si veieu la cadena 'devfs' al Trobareu més informació sobre els possibles problemes a l'informe d'error
Els sistemes multiprocessador no necessitaran ja d'una versió
*-smp del nucli de Linux. Als &arch-title els paquets linux-image
que no tenen el sufix -smp suporten sistemes multiprocessador i
uniprocessador. El suport per a la subarquitectura 80386 de &arch-title; s'ha
eliminat a &releasename;. Ja no estan suportades les versions 386 del nucli
i s'han substituït per la nova versió 486. &releasename; té un mecanisme molt més robust de detecció de maquinari
que els llançaments anteriors. Tanmateix, açò pot donar lloc
a canvis en l'ordre en què es detecten els dispositius del
vostre sistema, afectant l'ordre en què s'assignen els noms als
dispositius.
Per exemple, si teniu dos targetes de xarxa controlades per
dos controladors diferents, els dispositius eth0 i eth1 als que
apunten podrien quedar intercanviats.
Tingueu en compte que el nou mecanisme entén que si per exemple canvieu
els controladors ethernet d'un sistema que està funcionant amb
&releasename;, el nou adaptador adoptarà un altre nom d'interfície. Per als dispositius de xarxa, podeu evitar aquest reordenament
emprant la utilitat En els dispositius d'emmagatzemament podeu evitar aquest
reordenament si utilitzeu el paquet D'altra banda, esborrar i tornar a carregar els mòduls
després de l'arrencada inicial afectarà aquest ordre. A més, el
nucli pot tenir alguns dispositius enllaçats estàticament,
i aquests noms no apareixeran a la sortida de
l' Afegiu eixos noms dels mòduls al fitxer
Aleshores, haureu de regenerar la imatge o imatges de l'initramfs
executant update-initramfs -k all. Una cop esteu utilitzant un nucli &releasename; i udev, podeu
reconfigurar el vostre sistema per aconseguir que accedeixi als discs
amb un àlies que no depengui de l'ordre de càrrega dels dispositius.
Aquests àlies són a la jerarquia Si teniu una màquina HP i esteu utilitzant el port de la
consola sèrie MP (l'endoll etiquetat "console" en el cable amb
3 capçals), la actualització farà que la vostra consola deixe de
funcionar! Llegiu la informació que hi ha a continuació abans
d'actualitzar. El dispositiu de la consola canviarà de
Editeu Editeu Deixeu les entrades Editeu Executeu l' Reinicieu el sistema i seleccioneu exactament un dispositiu
com a sortida i entrada de consola i sortida d'errors estàndard, a
l'opció d'arrencada EFI del menú de configuració. Torneu a reiniciar la
màquina per tal que els canvis tinguin efecte Per a la consola MP, aneu amb compte de seleccionar el
dispositiu "Acpi(HWP0002,700)/Pci(...)/Uart". Trobareu més detalls d'aquests canvis, així com possibles
solucions a problemes que pugin sorgir a
Quan feu dist-upgrade des de &oldreleasename; a &releasename;,
és altament recomanable que instal·leu un dels nou metapaquets
linux-image-2.6.
Aquest paquet es podria instal·lar automàticament en el procés
dist-upgrade. Podeu verificar-ho executant:
Si no veieu cap sortida, aleshores caldrà instal·lar un
paquet linux-image a mà. Per veure la llista de metapaquets
linux-image-2.6 que hi ha a l'abast, executeu:
Si no sabeu segur quin paquet seleccionar, executeu
uname -r i busqueu un paquet amb un nom semblant.
Per exemple, si vegeu '2.4.27-3-686', es recomana que instal·leu
Heu d'utilitzar
Per als més atrevits, hi ha una manera fàcil de compilar el vostre
nucli personalitzat a &debian;. Instal·leu el paquet
Quan l'aptitude dist-upgrade ha acabat, l'actualització
"formal" s'ha completat, però hi ha altres coses que s'han
de fer
A partir d'ara el mdadm necessita un fitxer de configuració,
per acoblar les línies MD (RAID) des del ramdisk inicial a la
seqüència d'arrencada del sistema. Assegureu-vos de llegir i seguir
les instruccions que trobareu a
Amb la introducció de milers de nous paquets, &releasename;
també retira i omet més de dos mil paquets antics que eren a
&oldreleasename;. No es proporciona una forma d'actualització per aquests
paquets obsolets. Tot i que res no impedeix que continueu utilitzant
els paquets obsolets si ho desitgeu, el projecte Debian normalment
interromp el suport de seguretat per a aquests paquets al cap d'un
any des del llançament
de &releasename; Hi ha diverses raons per les quals alguns paquets s'esborren
de la distribució: ja no els mantenen els desenvolupadors; no hi ha
cap desenvolupador de Debian interessat a mantenir-los; la
funcionalitat que donen s'ha vist reemplaçada per alguns programes
nous (o versions noves); o bé s'ha considerat que no és adequat per a
&releasename; a causa de les errades que conté. En aquest darrer cas,
els paquets encara els podríeu trobar a la distribució "unstable" Detectar quins paquets son "obsolets" en un sistema actualitzat
és fàcil ja que els frontals de gestió de paquets els marquen com
a tals. Si esteu emprant l' Hi ha eines addicionals que podeu fer servir per a trobar paquets
obsolets, com el El Alguns dels paquets de &oldreleasename, s'han dividit en diversos
paquets a &releasename;, sovint per facilitar les tasques de manteniment
del sistema. Per facilitar la forma d'actualització en aquests casos,
&releasename; ofereix paquets "ficticis": són paquets buits que tenen
el mateix nom que el paquet vell a &oldreleasename; amb dependències
que fan que s'instal·le el nou paquet. Aquests paquets "ficticis"
són considerats obsolets després de l'actualització, i es poden
esborrar amb seguretat.
La major part (però no tots) de les descripcions dels paquets
ficticis indiquen el seu propòsit. Les descripcions d'aquests
paquets no són uniformes, però l'opció --guess
del
De vegades, els canvis tenen efectes col·laterals que no es poden evitar fàcilment sense exposar-se a errors en alguna altra banda. A continuació, documentem diversos aspectes problemàtics que cal tenir en compte. Llegiu també les errates, la documentació dels paquets importants, els informes d'error i la informació esmentada a l'apartat .
Des del 2.6.17, Linux fa ús d'escalat de finestra TCP tal com
s'especifica al RFC 1323 d'una manera agressiva. Alguns servidors
tenen un comportament erroni, i anuncien de forma incorrecta la
mida de la finestra per ells mateixos. Vegeu els informes d'error
En alguns sistemes antics, el
S'ha afegit una funcionalitat a l'
Els nuclis de la sèrie 2.6 contenen grans canvis respecte dels de la sèrie 2.4. Alguns mòduls han canviat de nom i molts controladors han estat parcialment o gairebé completament reescrits. Actualitzar un a nucli 2.6 des d'una versió anterior no és aleshores un procés per agafar-se a la lleugera. En aquesta secció tractarem d'avisar-vos d'algunes de les dificultats que podeu trobar-vos.
Per tant us aconsellem que no actualitzeu a un nucli 2.6 com a part de l'actualització de &oldreleasename; a &releasename;. En lloc d'això, primer heu d'assegurar-vos que el vostre sistema funciona correctament amb el nucli antic o amb un nucli 2.4 d'&releasename; i actualitzar a un nucli 2.6 després, per separat.
Si compileu el vostre nucli des de les fonts, assegureu-vos
d'instal·lar
Si utilitzeu
Si teniu entrades al fitxer Una vegada instal·lat el nucli 2.6, però abans de
reiniciar, assegureu-vos que disposeu d'algun mètode de recuperació.
Primer assegureu-vos que la configuració del carregador té les entrades
per als dos nuclis, el nou i el vell, el nucli 2.4. Assegureu-vos també
que teniu un disquet de rescat o un CD-ROM a mà, no fos cas que
una error a la configuració no us deixés arrencar amb el nucli vell. Un dels canvis més invasius en els nuclis 2.6 és un canvi fonamental
en la capa d'entrada. Aquest canvi fa que tots els teclats semblin
teclats de PC "normals". Açò vol dir que si actualment teniu seleccionat
un teclat d'un altre tipus (p.e. un USB-MAC o un teclat Sun),
molt probablement en reiniciar el sistema amb el nou nucli 2.6 el
vostre teclat no funcionarà. Si podeu accedir al sistema via SSH des d'una altra màquina, podreu
resoldre aquest problema executant
dpkg-reconfigure console-data, escollint l'opció "Seleccioneu
un teclat de la llista completa" i seleccionant un teclat "pc". Si el teclat de la consola està afectat, probablement també
caldrà reconfigurar el teclat per al sistema X Window.
Podeu fer açò o bé executant dpkg-reconfigure
xserver-xfree86 o editant el
Igualment, a causa dels canvis en la capa d'entrada, potser haureu de
reconfigurar el sistema X Window i el
Als nuclis de la sèrie 2.6 es recomana utilitzar els controladors de
so ALSA, en lloc dels controladors antics de so OSS. Els controladors de
so ALSA es trien per defecte. Per fer funcionar el so, cal
carregar els mòduls ALSA escaients. En general açò es farà de forma
automàtica si teniu instal·lat, a més a més del paquet
L' Com que el paquet Encara que l' L'
La transició a X.Org comporta canvis estructurals. En el cas que tots els paquets estiguin instal·lats des de Debian i que estiguin en &releasename;, l'actualització hauria de funcionar sense problemes. L'experiència ens diu que hi ha uns quants canvis dels que s'ha de ser conscient ja que poden causar problemes a l'actualització.
El canvi més important és que el directori
En el cas que l'actualització quede avortada durant la instal·lació
d'X.org, hauríeu de comprovar si queda encara algun fitxer a
Vegeu la pàgina
Un dels paquets que ha quedat obsolet amb el llançament d'&releasename; és l'Agent de transferència de Correu (MTA) exim, que ha estat completament reemplaçat pel nou paquet exim4.
L'exim (versió 3.xx) ha romàs sense manteniment extern per part dels seus desenvolupadors durant anys, i Debian també l'ha abandonat. Si encara esteu utilitzant exim 3.xx, actualitzeu la vostra instal·lació de l'exim a exim4 manualment. Com que l'exim4 forma part de &oldreleasename;, podeu escollir fer l'actualització al vostre sistema &oldreleasename; abans de fer l'actualització a &releasename;, o després de l'actualització d'&releasename;, si us convé. Recordeu que l'exim antic no s'actualitzarà i que el manteniment de seguretat no continuarà després que s'abandoni el manteniment de Sarge.
Els paquets exim4 a Debian estan molt ben documentats. La pàgina web
del paquet és
El fitxer README té un capítol que parla sobre l'empaquetat, on s'expliquen les diferents variants de paquets que proporcionem, i té també un capítol que explica com actualitzar des de l'exim 3, que us ajudarà a fer la transició actual.
L'Apache s'ha actualitzat a la nova versió 2.2. En general això no hauria de donar problemes a la majoria d'usuaris, però hi ha alguns punts que cal tenir en compte.
Cal recompilar tots els mòduls Els mòduls d'autorització han canviat d'ordre i de nom Algunes opcions de configuració han canviat de nom
Alguns canvis específics per a Debian inclouen que la cadena SSL ha deixat d'estar definida per defecte ja que el protocol SSL actualment està suportat pel mateix paquet.
Des de fa anys, se sap que activar el paràmetre
Des d'aquest llançament, l'equip de seguretat no farà cap manteniment per a un nombre de configuracions PHP que se sap que no són segures. Principalment, tots els problemes resultants de tenir activada l'opció
Si executeu aplicacions propietàries que requereixen el
README.Debian.security, al directori de la documentació
del PHP (
Els programes de Mozilla són importants eines per a molts usuaris. Desafortunadament la política de seguretat dels desenvolupadors és instar a l'actualització de les noves versions desenvolupades, cosa que entra en conflicte amb la política de Debian de no fer grans canvis funcionals en una actualització de seguretat. No podem pronosticar-ho avui, però durant el temps de vida de &releasename; l'equip de seguretat de Debian podria arribar a un punt en què mantenir els productes de Mozilla ja no sigui possible, i podria anunciar la fi del manteniment de seguretat per als productes de Mozilla. Heu de tenir açò en compte quan desplegueu Mozilla i considerar alternatives dins Debian si l'absència de suport de seguretat us suposa cap problema.
Més enllà d'aquestes notes i de la guia d'instal·lació hi ha
més documentació a &debian; disponible al Projecte de Documentació
de Debian (DDP), que té com a objectiu crear documentació d'alta
qualitat per als usuaris de Debian i per als desenvolupadors. La documentació
inclou la Guia de Referència, La guia dels nous mantenidors de Debian,
les PMF de Debian, i molt més. Per a més detalls sobre els recursos
existents, vegeu la
La documentació individual dels paquets la podeu trobar instal·lada
a
Hi ha moltes fonts d'ajuda, consell i suport per als usuaris de Debian, però sols s'han de considerar si amb la investigació dins la documentació del programa se us han exhaurit tots els recursos. Aquesta secció proporciona una curta introducció sobre aquells que poden ser d'ajuda per als nous usuaris de Debian.
Les llistes de més interès per als usuaris de Debian són la llista debian-user (en anglès) i la llista debian-user-. Reviseu els arxius a l'hora d'obtenir respostes a les vostres preguntes abans d'enviar un correu, i seguiu les normes de la llista.
Debian té un canal de l'IRC dedicat al suport i ajuda als usuaris de Debian a la xarxa d'IRC OFTC, la qual té per objecte proporcionar serveis interactius als projectes de comunitats de forma directa. Per accedir al canal connecteu el vostre client preferit d'IRC a &debian-irc-server; i entreu a #debian.
Seguiu les directives del canal, respectant els altres
usuaris completament. Per obtenir més informació sobre OFTC visiteu la
seua
Ens esforcem per fer de Debian GNU/Linux un sistema
operatiu d'una alta qualitat, però això no vol dir que els paquets
que subministrem estiguin totalment lliures d'errors.
D'acord amb la filosofia de Debian de "desenvolupament obert", i com
un servei als nostres usuaris, proporcionem tota la informació sobre els errors
que s'han enviat al nostre sistema de seguiment d'errors (BTS). Es pot
visitar el BTS a
Si trobeu un error a la distribució o a un programa empaquetat que en forme part, per favor informeu-nos per tal que sigui possible corregir-lo per als llançaments posteriors. Per a informar d'errors necessitareu una adreça de correu vàlida, que demanem per poder fer un seguiment dels errors i perquè els desenvolupadors puguin contactar amb els qui els l'han enviat per si calgués més informació.
Podeu enviar un informe d'error fent servir el programa
No cal ser un expert per contribuir a Debian. Ajudant
els usuaris amb problemes a les diverses
Si podeu dedicar-hi més temps, us podríeu ocupar d'algun element de
la col·lecció de Programari Lliure a Debian. És de molta ajuda si
la gent adopta o manté elements que la gent ha demanat per
incloure'ls a Debian; la
En qualsevol cas, si esteu treballant a la comunitat de programari lliure d'alguna forma, com a usuari, programador, escriptor o traductor ja esteu ajudant a l'esforç del programari lliure. Contribuir és reconfortant i divertit, i també us permetrà conèixer gent nova que us rebrà amablement.
Aquest apèndix conté informació sobre com assegurar-vos que podeu instal·lar o actualitzar els paquets de &oldreleasename; abans d'actualitzar a &releasename;. Açò sols caldrà en algunes situacions específiques.
Bàsicament no hi ha diferència amb altres actualitzacions de &oldreleasename; que heu estat fent. L'única diferència és que primer haureu d'assegurar-vos que la llista de paquets encara conté els paquets &oldreleasename; tal i com s'explica a .
Si qualsevol de les línies al
Si heu instal·lat també paquets de &releasename;, probablement ja no té massa sentit que instal·leu paquets de &oldreleasename; mai més. En eixe cas haureu de decidir per vosaltres mateixos si voleu continuar o no. És poden desactualitzar els paquets, però això no està descrit ací.
Obriu el fitxer
Si teniu cap línia que comence amb deb file:, hauríeu de comprovar per vosaltres mateixos si la localització a què es refereix conté un arxiu &oldreleasename; o &releasename;.
deb cdrom:. Si ho feu, invalidareu la línia i haureu
d'executar l' Si heu fet cap canvi, deseu el fitxer i executeu