Re: debian lenny release notes 简体中文版 - 尚需认领的翻译
由于上游版本有不少更新,所以我同步了翻译,将新增的字符串翻译完毕后,
重新生成 html 和 pdf 文档,请大家复审:
http://i18n-zh.googlecode.com/files/lenny-release-notes-r983.i386.pdf
http://i18n-zh.googlecode.com/svn/www/lenny-release-notes/zh_CN/release-notes.i386.html/index.zh_CN.html
目前还有 upgrading.po 没有翻译完毕,它剩余 305 字符串,请大家积极认领:
*) en/upgrading.dbk:7 ~ en/upgrading.dbk:514
- 87 字符串
- (4.1)升级前的准备,(4.2)检查系统状态,(4.3)手工删除包标记,(4.4)为 APT 准备源
- Wang Lei <lave.wang.w@gmail.com> 认领
*) en/upgrading.dbk:522 ~ en/upgrading.dbk:1062
- 90 字符串
- (4.5)升级包
*) en/upgrading.dbk:1071 ~ en/upgrading.dbk:1351
- 44 字符串
- (4.6)升级内核与相关包,(4.7)在重启之前要做的事情
*) en/upgrading.dbk:1365 ~ en/upgrading.dbk:1931
- 84 字符串
- (4.8)系统引导时在显示 xxx 后挂起,(4.9)为下个发行版做准备,(4.10)不赞成地包,
(4.11)过时的包,4.12. 下个 Debian 发行版的计划
PS:我看到 pdf 的"出版方 2008年8月6日"不顺眼,就看看 docbook-xsl 这是怎么回事,
结果发现这是一个历史悠久的 bug,docbook-xsl 在本地化 pubdate 时,错误的映射到了
published。所有使用 docbook-xsl 非英文语言文档的 fo/ps/pdf 输出格式都受到影响,
自从2001年4月2日 titlepage.xsl 进入版本库后,这个 bug 就存在了。我很惊奇,为什么
我从来没有听到有人抱怨?
修正之后,pdf 的"出版日期 2008年8月6日"就顺眼多了。
Dongsheng Song
2008/11/14 <dongsheng@users.sourceforge.net>:
> Revision: 8162
> http://docbook.svn.sourceforge.net/docbook/?rev=8162&view=rev
> Author: dongsheng
> Date: 2008-11-14 03:35:52 +0000 (Fri, 14 Nov 2008)
>
> Log Message:
> -----------
> Fix a longstanding bug, "gentext" for "bookinfo/pubdate|info/pubdate" should
> map to 'pubdate', not 'published'!
>
> This bug exist since initial checkin by nwalsh, all languages except english
> affected, I'm very surprised why no one complain it yet!
>
> Modified Paths:
> --------------
> trunk/xsl/fo/titlepage.xsl
>
Reply to: