[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[qref] append.sgml 更新翻译完成。



append.sgml 更新翻译完成。

该文件中有一句特别长的话:

To the extent Osamu Aoki
considered within the fair quotation stature, many parts of them,
especially command definitions, were used as phrase pieces after careful
editorial efforts to fit them into the style and the objective of this
document.

我翻译成如下:

Osamu Aoki 深思熟虑的设计了本文档相当清晰的引用体裁。
手册页和信息页的许多部分,特别是命令定义,在被细心的编辑者努力使它们的格
式符合本文的样式后,
才成为本文的一小部分内容。

感觉翻译不是很好,请大家多提意见。


目前翻译滞后以及认领情况如下:
Translation delay for zh-cn
gateway : 1.30 -> 1.244 optical.dlz 认领,正在翻译.....
install : 1.65 -> 1.94 optical.dlz 认领,正在翻译.....
kernel : 1.51 -> 1.68 optical.dlz 认领,正在翻译.....
program : 1.43 -> 1.73
support : 1.12 -> 1.27 easthero 认领,正在翻译.....
system : 1.47 -> 1.87
tips : 1.63 -> 1.113
tune : 1.113 -> 1.176
tutorial : 1.33 -> 1.93 ailantian@email.jlu.edu.cn 认领,正在翻译...........


-- 

肖盛文(Faris Xiao)
Email:atzlinux@163.com




Reply to: