[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 关于 qref.sf.net 的中文翻译



if we need to change it, why not use unicode for the long term solutions ?

-Shark

On 7/14/05, Ming Hua <minghua@rice.edu> wrote:
> On Thu, Jul 14, 2005 at 04:49:10PM +0800, 肖盛文 (Faris Xiao) wrote:
> > 我现在不清楚在 debian reference 里,是否有汉字不能够被GBK处理,我估计没有。
> >
> > 大概debian reference 翻译所需要的汉字,应该都在GB2312里面。
> 
> GB2312 可能不够,但 GBK 绝对不应该有问题。
> 
> 既然这样,我就和 maintainer 商量改成 GBK 了。
> 
> > 感觉汉字的编码老是在变,GB2312,GBK,GB18030,
> > 但目前GB18030是最新的,也是最全的,希望能够统一到该编码下。
> 
> 我个人非常反对这种说法。我认为用 GB 这种 legacy encoding 就应该用 GBK,新
> 的应用程序应该向 UTF-8 的方向统一。
> 
> Ming
> 2005.07.14
> 
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
> 


-- 
I'm just a bitMaker !

Reply to: