[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#490363: marked as done ([INTL:eu] Basque translation update for console-setup debconf template)



Your message dated Fri, 18 Jul 2008 13:02:03 +0000
with message-id <E1KJpb1-0002iq-3R@ries.debian.org>
and subject line Bug#490363: fixed in console-setup 1.27
has caused the Debian Bug report #490363,
regarding [INTL:eu] Basque translation update for console-setup debconf template
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
490363: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=490363
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: console-setup
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Hi,

Please add console-setup debconf templates Basque translation update 
(attached).

Thank you

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-6-686
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of console-setup debconf template to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-setup-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-04 21:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#: ../console-setup.templates:1001
#| msgid "Origin of the keyboard:"
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "Konfiguratu teklatua:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Arabic"
msgstr ". Arabiarra"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Armenian"
msgstr "# Armeniarra"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# Zirilikoa - KOI8-R eta KOI8-U"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# Zirilikoa - hizkuntza ez-eslaviarrak"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr "# Zirilikoa - Hizkuntza eslaviarrak (Bosnia eta Serbiar Latina barne)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". Etiopiarra"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Georgian"
msgstr "# Georgiarra"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Greek"
msgstr "# Grekoa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# Hebreera"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Lao"
msgstr "# Laosera"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 eta Latin5 - mendebaldeko Europa eta turkiar hizkuntzak"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - erdiko Europa eta errumaniera"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr ""
"# Latin3 eta Latin8 - Chichewa; Esperantoa; Irlandako gaelikoa; Maltera eta "
"Galesa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - Lituaniera; Letoniera; Maoriera eta Marshallera"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latina - Vietnamera"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Thai"
msgstr "# Thailandiarra"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ". Askotarikoa - Latina; Eslaviar Zirilikoa; Hebreera; Arabiera soila"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". Askotarikoa - Latina; Eslaviar zirilikoa; Grekoa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". Askotarikoa - Latina; Eslaviar eta ez-eslaviar Zirilikoa"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:2002
msgid "Set of characters that should be supported by the console font:"
msgstr "Kontsola letra-tipoak onartu behar dituen karaktere jokoak:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:2002
msgid ""
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
"reduce the number of available colors on the console."
msgstr ""
"Framebuffer erabiltzen ez baduzu, puntu batez hasten diren aukerek kontsolan "
"erabilgarri den kolore kopurua gutxiagotuko dute."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Teklatu modeloa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Origin of the keyboard:"
msgstr "Teklatuaren jatorria:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Teklatu diseinua:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid ""
"There is more than one keyboard layout with the origin you selected. Please "
"select the layout matching your keyboard."
msgstr ""
"Hautatu duzun jatorrirako teklatu diseinu bat baino gehiago dago. Mesedez "
"hautatu zure teklatuari dagokion diseinua."

#. Type: error
#. Description
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Unsupported settings in configuration file"
msgstr "Ezarpen onartezina konfigurazio fitxategian"

#. Type: error
#. Description
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
"layout and variant that are not supported by the configuration program.  "
"Because of that, no questions about the keyboard layout will be asked and "
"your current configuration will be preserved."
msgstr ""
"/etc/default/console-setup konfigurazio fitxategiak konfigurazio programak "
"onartzen ez dituen teklatu diseinu eta aldagaiak ezartzen ditu. Horregatik "
"teklatu diseinuari buruzko galderarik ez zaizu egingo eta zure uneko "
"konfigurazioa mantenduko da."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:7001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Kontsolaren letra-tipoa:"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:7001
msgid "Please choose the font face you would like to use on Linux console."
msgstr "Mesedez hautatu Linux kontsolan erabili nahi duzun letra-tipo itxura."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:7001
msgid ""
" - VGA has a traditional appearance and has medium coverage\n"
"   of international scripts;\n"
" - Fixed has a simplistic appearance and has better coverage\n"
"   of international scripts;\n"
" - Terminus is aimed to reduce eye fatigue, though some symbols\n"
"   have a similar aspect which may be a problem for programmers."
msgstr ""
" - <VGA> itxura tradizionala da eta grafia internazionalen onarpen\n"
"   ertaina du;\n"
" - <Fixed>-ek itxura sinpleagoa du eta grafia internazionalen\n"
"   onarpen hobea du;\n"
" - <Terminus> begien nekadura gutxitzeko garatuta dago, horregatik\n"
"   zenbait ikur antzekoak dira programatzaileentzat arazo bat izan\n"
"   badaiteke ere."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:7001
msgid ""
"If you prefer a bold version of the Terminus font, then choose TerminusBold "
"if you use a framebuffer, otherwise TerminusBoldVGA."
msgstr ""
"Terminus letra-tipoen bertsio lodia nahiago baduzu eta ez baduzu framebuffer "
"erabiltzen, TerminusBoldVGA hautatu. Framebuffer erabiltzen baduzu "
"TerminusBold hautatu."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001 ../console-setup.templates:9001
msgid "Font size:"
msgstr "Letra-tipo tamaina:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console.  For reference, "
"the font your computer starts with has size 16."
msgstr ""
"Mesedez hautatu Linux kontsolarako letra-tipo tamaina. Erreferentzia gisa: "
"zure ordenagailuak abiaraztean erabiltzen duen tamaina 16 da."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:9001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console.  When the size is "
"represented as a plain number then the corresponding font can be used with "
"all console drivers and the number measures the height of the symbols (in "
"number of scan lines).  Otherwise the size has the format HEIGHTxWIDTH and "
"the corresponding fonts can be used only if you use framebuffer and the kbd "
"console package (console-tools doesn't work for such fonts).  Currently "
"these fonts cannot be used if the framebuffer you use is based on the "
"RadeonFB kernel module."
msgstr ""
"Mesedez hautatu Linux kontsolan erabiliko den letra-tipoaren tamaina. "
"Tamaina zenbaki oso batez errepresentatzen denean, dagokion letra-tipoa "
"kontsola kontrolatzaile guztiekin erabili ahalko da eta zenbakiak ikurraren "
"altuera adieraziko du (eskaneatze lerro kopurua). Bestela, tamainak "
"ALTUERAxZABALERA formatua du, eta dagozkion letra-tipoak erabiltzeko "
"framebuffer eta kbd kontsola paketea erabili behar dira (console-tools "
"paketeak ez du funtzionatzen letra-tipo hauekin). Oraingoz letra-tipo hauek "
"ezin dira erabili erabiltzen duzun framebuffer-a RadeonFB kernel moduluan "
"oinarriturik badago."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:9001
msgid ""
"You can use the height of the fonts in order to figure out the real size of "
"the symbols on the console.  For reference, the font your computer starts "
"with has height 16."
msgstr ""
"Letra-tipoen altuera erabil dezakezu kontsola ikurren egiazko tamainaren "
"ideia bat egiteko.  Erreferentzia gisa: ordenagailuak abiaraztean erabiltzen "
"duen letra-tipoa 16 da."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
msgid "Encoding on the console:"
msgstr "Kontsolako kodeketa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Virtual consoles in use:"
msgstr "Erabiliko diren kontsola birtualak:"

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:11001
msgid ""
"Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual "
"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
msgstr ""
"Mesedez idatzi, zuriunez bereizirik, erabili nahi dituzun kontsola "
"birtualak. Unix fitxategi-izenetako komodin arruntak onartzen dira (*, ? eta "
"[...])."

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:11001
msgid ""
"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six "
"virtual consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
msgstr ""
"Ziur ez bazaude, lehenetsiriko /dev/tty[1-6] erabili; sei kontsola birtual "
"abiaraziko dira horrela. devfs erabiltzen baduzu /dev/vc/[1-6] erabili."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:15001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Maiuskulak Blokeatu"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001 ../console-setup.templates:15001
msgid "Right Alt"
msgstr "Eskuineko Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:14001
#: ../console-setup.templates:15001
msgid "Right Control"
msgstr "Eskuineko Kontrol"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Right Shift"
msgstr "Eskuineko Maius"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001 ../console-setup.templates:15001
msgid "Right Logo key"
msgstr "Eskuineko logo tekla"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:14001
#: ../console-setup.templates:15001
msgid "Menu key"
msgstr "Menu tekla"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Maius"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Kontrol+Maius"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Kontrol+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Maiuskulak Blokeatu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Kontrol+Maius"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Left Alt"
msgstr "Ezkerreko Alt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Left Control"
msgstr "Ezkerreko Kontrola"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Left Shift"
msgstr "Ezkerreko Maius"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001 ../console-setup.templates:15001
msgid "Left Logo key"
msgstr "Ezkerreko Logo tekla"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Blokeatu Korritzea tekla"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "No toggling"
msgstr "Konmutaziorik ez"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Latin eta nazio moduen arteko konmutazio metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout.  Several options are available."
msgstr ""
"Agian latin estandar eta nazional diseinuen artean teklatua konmutatzeko "
"aukera beharko duzu. Zenbait aukera erabil daitezke."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid ""
"The most ergonomic choices seem to be the right Alt and the Caps Lock keys "
"(in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps "
"toggle).  Another popular choice is the Alt+Shift combination; note however "
"that in this case the combination Alt+Shift (or Control+Shift if you choose "
"it) will lose its usual meaning in Emacs and other programs using it."
msgstr ""
"Aukera ergonomikoenak Ezker Alt eta Blokeatu Maiuskulak teklek dirudite "
"(bestela Maius+Blokeatu Maiuskulak erabili tamaina arruntera aldatzeko). "
"Beste hautapen oso erabili bat Alt+Maius tekla-konbinazioa da, kontuan izan "
"kasu honetan Alt+Maius (edo Kontrol+Maius hori hautatu baduzu) tekla "
"konbinazioak Emacs edo beste programetan duen erabilera galduko duela."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid "Note that the listed keys are not present on all keyboards."
msgstr "Oharra: zerrendaturiko teklak ez daude teklatu guztietan."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:13001
msgid "No temporary switch"
msgstr "Ez uneko aldaketarik"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:13001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "Bi logotipo teklak"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr "Latin eta nazio sarrera-moduen artean uneko konmutazioa egiteko metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid ""
"Sometimes the keyboard is in national mode and you want to type only a few "
"Latin letters. In this case it may be desirable to have a key for "
"temporarily switching between national and Latin symbols.  While this key is "
"pressed in national mode, the keyboard types Latin letters.  Conversely, "
"when the keyboard is in Latin mode and this key is pressed, the keyboard "
"will type national letters."
msgstr ""
"Kasu batzuetan teklatua modu nazionalean egonik Latin letra gutxi batzuk "
"idatzi nahi izatea gerta daiteke. Halakoetan desiragarria da nazio eta latin "
"arteko uneko aldaketa egiteko tekla bat izatea. Modu nazionalean gaudelarik "
"tekla hau sakatzean teklatuak latin letrak idatziko ditu eta alderantziz; "
"teklatua latin moduan dagoenean tekla hau sakatuz letra nazionalak idatziko "
"ditu."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid "If you don't like this feature, choose the option \"No temporary switch\"."
msgstr "Ezaugarri hau behar ez baduzu \"Ez uneko aldaketarik\" aukera hautatu."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "No AltGr key"
msgstr "Ez AltGR tekla"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Keypad Enter key"
msgstr "Zenbakizko teklatuko Sartu tekla"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Both Alt keys"
msgstr "Bi Alt teklak batera"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
msgid "AltGr key replacement:"
msgstr "AltGr tekla ordezkoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
msgid ""
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters.  If a key has "
"a third symbol on it (on the front vertical face or the bottom right of the "
"key top, sometimes in a different color), then AltGr is often the means of "
"eliciting that symbol."
msgstr ""
"Teklatu diseinu batzuetan, altGr tekla eraldatzaile bat da zenbait karaktere "
"idazteko, nagusiki teklatu diseinuan gutxitan erabiltzen direnak, hala nola "
"atzerriko diru ikurrak eta azentuak. Tekla batek hirugarren ikur bat badu "
"(botoiaren aurreko alderdi bertikalean edo teklaren goialdeko eskuin eta "
"behean, batzuetan beste kolore batez) AltGR sakatzea ikur hori idazteko "
"modua izan ohi da."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:15001
msgid "No compose key"
msgstr "Ez konposaturiko teklarik"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:15002
msgid "Compose key:"
msgstr "Tekla konposatua:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:15002
msgid ""
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
"found on the keyboard."
msgstr ""
"Konposaturiko tekla (Multi_key izenez ere ezaguna) zapalduz gero, softwareak "
"tekla-konbinazio gisa interpretatuko ditu zapaltzen diren hurrengo teklak. "
"Teklatuan ez dauden ikurrak idatz daitezke horrela."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:15002
msgid ""
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
"the Alt+period combination as a Compose key."
msgstr ""
"Testu kontsolan ez du konposaturiko teklak funtzionatuko Unicode moduan. "
"Unicode moduan ez zaudenean, hemen ezartzen duzuna edozer dela ere, Alt"
"+periodo konbinazioa erabili ahal izango duzu konposaturiko tekla gisa."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.27

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

bdf2psf_1.27_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/bdf2psf_1.27_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-mini_1.27_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-mini_1.27_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-udeb_1.27_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.27_all.udeb
console-setup_1.27.dsc
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.27.dsc
console-setup_1.27.tar.gz
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.27.tar.gz
console-setup_1.27_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.27_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 490363@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle@debian.org> (supplier of updated console-setup package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 18 Jul 2008 11:33:49 +0200
Source: console-setup
Binary: console-setup console-setup-mini bdf2psf console-setup-udeb console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.27
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Description: 
 bdf2psf    - Font converter to generate console fonts from BDF source fonts
 console-setup - Set up the font and the keyboard on the console
 console-setup-amiga-ekmap - Encoded keyboard layouts for amiga keyboards (udeb)
 console-setup-ataritt-ekmap - Encoded keyboard layouts for ataritt keyboards (udeb)
 console-setup-fonts-udeb - Console fonts for Debian Installer (udeb)
 console-setup-macintoshold-ekmap - Encoded keyboard layouts for macintoshold keyboards (udeb)
 console-setup-mini - An experimental micro version of console-setup package
 console-setup-pc-ekmap - Encoded keyboard layouts for pc keyboards (udeb)
 console-setup-sun4-ekmap - Encoded keyboard layouts for sun4 keyboards (udeb)
 console-setup-sun5-ekmap - Encoded keyboard layouts for sun5 keyboards (udeb)
 console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
Closes: 490363 490365 490569 490714 491011 491046
Changes: 
 console-setup (1.27) unstable; urgency=low
 .
   [ Debconf translations ]
   * French
   * Basque. Closes: #490363
   * Turkish. Closes: #490365
   * Thai
   * Bulgarian
   * Swedish. Closes: #490569
   * German. Closes: #490714
   * Portuguese. Closes: #491011
   * Vietnamese. Closes: #491046
   * Bulgarian
   * Czech
   * Galician
Checksums-Sha1: 
 77f63d4569e2eb93fcad7aaa93e8f75b3d20d441 1217 console-setup_1.27.dsc
 8c5f651cbffcf6be3a7d975d138600cc2598688a 2356369 console-setup_1.27.tar.gz
 a0bcc176c45bc21f6e86130302697199bdaa0fcf 471030 console-setup_1.27_all.deb
 77a7f671e8466767c838bca3b88055df963e939c 686346 console-setup-mini_1.27_all.deb
 78f15166a23312dccdf652cb7f8e72e5e41b18c8 36300 bdf2psf_1.27_all.deb
 f7775c8387c0cb11d131b7b83f1c60568532dabf 61446 console-setup-udeb_1.27_all.udeb
 e814fc118e234e3e330d7ec41832be255de40dca 96512 console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
 2f2c7a98d352471e38e9ee0bb9c7253de4da9fd6 95498 console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
 02c028cc457446ab1f0f3c7c2766a2cf32fef148 78510 console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
 caf2d7290acb33b5d3000c9267e21ae420f50a1f 96026 console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
 02999e5a32996cc9421678ada4ef845a0bc6cd5a 96960 console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
 f4d31a304b8702996eb00b2da4233cbf98855328 97172 console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
 267d066cabba5bbb04f30a4d9f4fd86c023411e4 51616 console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 cee81cc3cebe60c2ea6354b43cd9bc535003237d12815396d39ec3efc3e429fb 1217 console-setup_1.27.dsc
 99bc77eda63627f9011fb0760f4b887043a4f81735ec3d447c50e1ac91a052f0 2356369 console-setup_1.27.tar.gz
 fe090390071a60e49ee9709bd46169f99d2830d0dcbe20f344ee40ebde3e7227 471030 console-setup_1.27_all.deb
 055c366c9a8485e318c697579848718abfb271d9ff03a161d2b98734ebf7192e 686346 console-setup-mini_1.27_all.deb
 3c1ae4b718370a072f39ad9c574d78cbb012f42dca50b34d620a418219e11edf 36300 bdf2psf_1.27_all.deb
 05f48c619a2a0f448a81525bfa8289b3b57de515ec6e4c4cfb66093f26f1a90c 61446 console-setup-udeb_1.27_all.udeb
 9cc6133d24e22a8086ac8d41bee36fb067581ff23e780f80e2c0c151db5e07a6 96512 console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
 aaad0baeaac3be5866160bc4f5a78bec13f705966bd3783a6f2020655ab0f75c 95498 console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
 40715b8be88a1290fcf70c916454e0fa9710b93f7c2d411671ded153a528619e 78510 console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
 8a23197138aac0a087f14794177b7c7dfec59a757ae0ed870b2d27bdceda4534 96026 console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
 83e605c3149fd92c557b85b4d7c2eabc7bf9c690ba8fc13b50532e65aed3c315 96960 console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
 3ad877260ae7c5962b04b593b01ef2b9a7233eaa1ca6dbc3d5fc1395a7b08f52 97172 console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
 049eef4dfe0d074edfc5c9ecfdd6107c9ec2911d88edc98e3143ff4d38ac3c9d 51616 console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
Files: 
 3c9010a2195f768ba2401d73af321901 1217 utils optional console-setup_1.27.dsc
 83739aa1d34a6561d6eda6e51aac0e91 2356369 utils optional console-setup_1.27.tar.gz
 4adb88e462b9de3fb52895d1c8b390e0 471030 utils optional console-setup_1.27_all.deb
 0eee5d26f99c37f647b6a0a3bcb842c7 686346 utils extra console-setup-mini_1.27_all.deb
 d97d28f3c1d6b9e8b7c09e114e8f3b46 36300 utils optional bdf2psf_1.27_all.deb
 c0fb14d12c6b32cf8d52eaff78b5ae6a 61446 debian-installer extra console-setup-udeb_1.27_all.udeb
 0d7591d3946e1fb1fac4e71778acd78a 96512 debian-installer extra console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
 33e8e05204183faa94500dea204ee916 95498 debian-installer extra console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
 ca38034e4463941167b9050a168f7c7c 78510 debian-installer extra console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
 f0ad0603d6af8f64109994186a4d4811 96026 debian-installer extra console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
 909cdcd7859a323c67db4b4a440e0025 96960 debian-installer extra console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
 a13f78b713bb5416e9578a66682ab055 97172 debian-installer extra console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
 5cba5e29fcf0ec3923edd502c8fa51e1 51616 debian-installer extra console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkiAjQQACgkQ1OXtrMAUPS0tZgCdHTUS76UxTwbHHxqfNdxd4MAT
tu8AoJ4PKwNNb2rly8pNFxhlTzqHF5Rs
=VQ94
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: