Please commit the attached file
Hello,
can someone please commit the attached file as
webwml/portuguese/News/weekly/2006/31/index.wml?
thanks in advance,
--
Gustavo R. Montesino
Debian Brasil - http://www.debianbrasil.org/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-08-01" SUMMARY="Empacotamento, Responsabilidade, Xen, Marca, APT Seguro, Exim, Documentação, Traduções"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
<p>Bem vindo à trigésima primeira edição da DWN, o periódico semanal
para a comunidade Debian. Christoph Berg <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/07/msg00093.html">anunciou</a>
nove membros novos da equipe de QA, que já trabalham nos problemas restantes
para o lançamento do <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>.
Gintautas Miliauskas <a
href="http://gintasm.blogspot.com/2006/06/localization-coordination-for-debian-1.html">\
relatou</a> estar trabalhando em uma infraestrutura integrada de localização
para o Debian baseada no framework do projeto <a
href="http://www.wordforge.org/">WordForge</a>.</p>
<p><strong>Fazendo uploads com Urgências Adequadas.</strong> Adeodato Simó <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/07/msg00008.html">\
lembrou</a> os desenvolvedores a fazerem uploads de pacotes com urgência
alta (<code>high</code>) caso corrijam bugs relacionados à segurança.
A urgência média (<code>medium</code>) deve ser usada para bugs
críticos ao lançamento, incluindo falhas na construção a partir do
código fonte em alguma <a
href="$(HOME)/ports/">arquitetura</a>. Como estes uploads migrarão para
a teste ("<a href="$(HOME)/releases/testing/">testing</a>") mais rápido
que o normal, eles também devem ser preparados com cuidado extra.</p>
<p><strong>Responsabilidade por Pacotes.</strong> Martin Krafft <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/07/msg00190.html">\
questionou</a> se o Debian quer mudar as responsabilidades pelos
pacotes e mudar para pacotes mantidos por grupos. Adeodato Simó <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/07/msg00231.html">\
explicou</a> que ter o diff de um não mantenedor no <a
href="$(HOME)/Bugs/">sistema de gerenciamento de bugs</a> por alguns
dias antes que este entre no repositório ajuda a qualidade,
já que há espaço para revisões.</p>
<p><strong>Xen no Debian GNU/Linux 3.1.</strong> Aike de Jongste <a
href="http://www.debian-administration.org/articles/423">explicou</a>
como instalar a versão <a
href="http://www.backports.org/">backport</a> do <a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Xen">Xen</a> em um sistema Debian <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">estável</a> ("stable"), incluindo APT <a
href="http://jaqque.sbih.org/kplug/apt-pinning.html">pinning</a> de
vários pacotes, criar um disco especial na RAM, adicionar um item ao
menu do <a href="http://packages.debian.org/grub">grub</a> e <a
href="http://www.debian-administration.org/articles/396">configurar</a>
uma instância do Xen.</p>
<p><strong>Marcas para Distribuições Derivadas do Debian.</strong>
Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/07/msg00241.html">propôs</a>
a introdução de um programa oficial de marcas para distribuições derivadas,
para ajudar tais distribuições a obter o benefício da reputação do
Debian. Essencialmente, as distribuições deveriam ouvir os seus
usuários e cooperar com a comunidade do Software Livre. Em troca, o
Debian forneceria um logo, adicionaria um link em seu site,
cooperaria em comunicados de imprensa e forneceria uma base
de suporte para cooperação e consultoria futura.</p>
<p><strong>Gerenciamento de Chaves para APT Seguro.</strong> Joey Schulze <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/07/msg00192.html">\
questionou</a> se gerenciamento de chaves poderia ser adicionado ao <a
href="http://packages.debian.org/apt">APT</a> a tempo para o lançamento do <a
href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>. Martin Krafft <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/07/msg00194.html">\
desencorajou</a> atualizações automáticas de chaves já que estas
são muito vulneráveis a ataques, e prefere que uma terceira parte
assine as chaves. Florian Weimer <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/07/msg00201.html">\
afirmou</a> que o único modo que se tem certeza que funciona é
o uso de chaves estáticas para lançamentos estáveis e atualizações
de segurança.</p>
<p><strong>Suportando Exim 3 no Etch?</strong> Marc Haber <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/07/msg00228.html">\
delineou</a> os passos necessários para remover a versão 3 do <a
href="http://packages.debian.org/exim">Exim</a> do <a
href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>, já que ele não é mais
suportado pelo desenvolvedor original e até seu mantenedor parou
de usá-lo. Para tanto, seria necessário uma atualização para o <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> e também precisaria
de trabalho manual dos usuários na atualização do sarge para o etch.</p>
<p><strong>Construindo Documentação.</strong> Marcio Roberto Teixeira <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00101.html">\
questionou</a> se é melhor construir a documentação para um pacote Debian
antes de empacotá-lo para salvar tempo de construção ou durante o
processo regular de construção. Goswin von Brederlow
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00232.html">\
explicou</a> que a documentação deveria ser construída junto com
o resto do pacote. Se a construção demorar muito, ela não deve ser
feita com todos os pacotes construídos, apenas com a construção do
pacote binário independente.</p>
<p><strong>Instalando Programas setuid.</strong> Yui-wah Lee
(李 銳華) <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00105.html">\
questionou</a> como um programa que precisa ser instalado setuid ou setgid
deve ser empacotado. Matthew Palmer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00115.html">explicou</a>
que o mantenedor deve colocar as permissões apropriadas e pode ter que
lidar com o <code>dh_fixperms</code> para que ele não volte as permissões
para o padrão. Administradores locais podem alterar as permissões com
<code>dpkg-statoverride</code>.</p>
<p><strong>Status das Descrições de Pacotes traduzidas.</strong> Michael
Vogt <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg01323.html">\
pediu</a> testes do <a href="http://packages.debian.org/apt">APT</a> na
experimental. Esta versão suporta descrições de pacotes traduzidas,
que já estão disponíveis para o <a href="$(HOME)/releases/sid/">sid</a>
em vários espelhos e no <a href="http://ddtp.debian.net/">Projeto</a> de
Descrição de Traduções Debian. Alguns recursos que estavam disponíveis
no passado, como revisões de traduções, ainda não estão implementados
mas estão <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg01379.html">\
planejados</a> como parte do novo framework de internacionalização.</p>
<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer.
Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes
pacotes instalado.</p>
<ul>
<li>DSA 1125: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1125">drupal</a> —
Execução de código de script web arbitrário.</li>
<li>DSA 1126: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1126">asterisk</a> —
Negação de serviço.</li>
<li>DSA 1127: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1127">ethereal</a> —
Várias vulnerabilidades.</li>
<li>DSA 1128: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1128">heartbeat</a> —
Negação de serviço.</li>
<li>DSA 1129: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1129">osiris</a> —
Execução de código arbitrário.</li>
<li>DSA 1130: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1130">sitebar</a> —
Script cross-site.</li>
</ul>
<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram
adicionados ao repositório debian instável ("unstable") <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a>
ou contêm atualizações importantes.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bcfg2">bcfg2</a>
— Cliente para gerenciamento de configuração.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/beaglefs">beaglefs</a>
— Implementa um sistema de arquivo representando consultas Beagle vivas.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/biloba">biloba</a>
— Jogo de estratégia em tabuleiro baseado em turnos para até 4 jogadores.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/byzanz">byzanz</a>
— Pequeno criador de screencast.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/console-setup-mini">console-setup-mini</a>
— Micro versão experimental do pacote console-setup.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cryptmount">cryptmount</a>
— Gerenciamento e montagem em modo do usuário para sistemas de arquivo criptografados.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gshare">gshare</a>
— Compartilhamento de arquivos em nível de usuário simples para GNOME.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/jpnevulator">jpnevulator</a>
— Sniffer serial.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/multisync-tools">multisync-tools</a>
— Ferramentas de linha de comando para sincronização PIM.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/necpp">necpp</a>
— Sistema de modelamento para NEC2 Evolution Antenna.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/open-iscsi">open-iscsi</a>
— Implementação de alta performance, independente do transporte, do RFC3720.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/openser">openser</a>
— Proxy SIP muito rápido e configurável.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/p3nfs">p3nfs</a>
— Mounta os sistemas de arquivo em PDA/fone Psion/Symbian.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pdfcrack">pdfcrack</a>
— Cracker para senhas em arquivos PDF.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/phpgedview">phpgedview</a>
— Visualizador e editor de genealogias baseado em web.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/qrfcview">qrfcview</a>
— Visualizador para RFCs da IETF.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/rant">rant</a>
— Make flexível baseado em Ruby.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/serpentine">serpentine</a>
— Aplicação para criar CDs de áudio.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/splashy">splashy</a>
— Sistema de tela de inicialização completo em espaço do usuário.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/tshark">tshark</a>
— Analisador de tráfico de rede (console).</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/vbindiff">vbindiff</a>
— Diff binário visual, comparação visual de arquivos binários.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wireshark">wireshark</a>
— Analisador de tráfego de rede.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/wise">wise</a>
— Comparação de biopolímeros, geralmente DNA e seqüências de proteínas.</li>
</ul>
<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 7 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e
precisam de novos mantenedores. Isto totaliza 343 pacotes órfãos. Muito
obrigado aos desenvolvedores anteriores que contribuíram para a comunidade
do Software Livre. Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas WNPP</a>
para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório de bug, renomeando-o
para ITA:, caso pretenda adotar um pacote. O programa <code>wnpp-alert</code>
do <code>devscripts</code> pode ser útil para descobrir quais pacotes
órfãos estão instalados em seu sistema.</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/44bsd-rdist">44bsd-rdist</a>
— 4.4BSD rdist.
(<a href="http://bugs.debian.org/380192">Bug#380192</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/dcc-client">dcc</a>
— Checksum distribuído da Clearinghouse.
(<a href="http://bugs.debian.org/380542">Bug#380542</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/gch">gch</a>
— Verificador de qualidade & estilo Ada.
(<a href="http://bugs.debian.org/380193">Bug#380193</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gkrellongrun">gkrellongrun</a>
— Plug-in LongRun para GKrellM.
(<a href="http://bugs.debian.org/379978">Bug#379978</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gpdf">gpdf</a>
— Visualizador para Portable Document Format (PDF).
(<a href="http://bugs.debian.org/380382">Bug#380382</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/hubcot">hubcot</a>
— Mascote USB Hub.
(<a href="http://bugs.debian.org/379977">Bug#379977</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libpod-pom-perl">libpod-pom-perl</a>
— Módulo Perl para o modelo de objetos POD.
(<a href="http://bugs.debian.org/379983">Bug#379983</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>Pacotes Removidos.</strong> 18 pacotes foram <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">removidos</a> do repositório
Debian durante a última semana:</p>
<ul>
<li> openldap2.2 — Utilitários OpenLDAP
<br><a href="http://bugs.debian.org/340349">Bug#340349</a>:
Pedido de QA, substituído pelo openldap2.3; com bugs RC (conteúdo não-livre)
</li>
<li> ultrapossum — Solução LDAP multifuncional
<br><a href="http://bugs.debian.org/378885">Bug#378885</a>:
Pedido de QA, desenvolvimento morto, não mantido, depende do openldap2.2 que foi removido
</li>
<li> installwatch — Acompanha instalação de software local
<br><a href="http://bugs.debian.org/347469">Bug#347469</a>:
Pedido de QA, unido ao checkinstall
</li>
<li> webmin-ldap-netgroups — Módulo webmin para editar grupos de rede LDAP
<br><a href="http://bugs.debian.org/347773">Bug#347773</a>:
Pedido do mantenedor, depende do webmin que foi removido
</li>
<li> kimberlite — Pacote para clustering de alta disponibilidade
<br><a href="http://bugs.debian.org/348195">Bug#348195</a>:
Pedido de QA, órfão, não usado, desenvolvimento morto
</li>
<li> mozilla-firefox-locale-it — Pacote de idioma/região italiano para Mozilla Firefox
<br><a href="http://bugs.debian.org/348357">Bug#348357</a>:
Pedido do mantenedor, substituído pelo mozilla-firefox-locale-all
</li>
<li> mgapdesk — Ferramenta de confiugração X para a placa de vídeo Matrox
<br><a href="http://bugs.debian.org/364344">Bug#364344</a>:
Pedido de QA, órfão, com bugs RC
</li>
<li> libzlib-ruby — Biblioteca de extensão para usar zlib a partir do Ruby 1.6
<br><a href="http://bugs.debian.org/367903">Bug#367903</a>:
Pedido do matenedor, remoção do ruby 1.6
</li>
<li> libiconv-ruby — Encapsulamento da classe iconv para Ruby 1.6.x
<br><a href="http://bugs.debian.org/367907">Bug#367907</a>:
Pedido do mantenedor, remoção do ruby 1.6
</li>
<li> libstrscan-ruby — Biblioteca para análise rápida de string para Ruby
<br><a href="http://bugs.debian.org/369417">Bug#369417</a>:
Pedido do mantenedor, remoção do ruby 1.6
</li>
<li> xerces26 — Biblioteca para análise/validação de XML para C++ (arquivos de desenovolvimento)
<br><a href="http://bugs.debian.org/375929">Bug#375929</a>:
Pedido do mantenedor, substituído pelo xerces27
</li>
<li> gtk-smooth-engine — Engine Smooth para GTK+ 1.2
<br><a href="http://bugs.debian.org/378663">Bug#378663</a>:
Pedido do mantenedor, substituído pelo gtk2-engines
</li>
<li> fisg — Gerador rápido de estatísticas IRC
<br><a href="http://bugs.debian.org/378910">Bug#378910</a>:
Pedido do desenvolvedor, desenvolvimento morto
</li>
<li> parted-swig — Bindings Perl5 para libparted
<br><a href="http://bugs.debian.org/379293">Bug#379293</a>:
Pedido do mantenedor, desenvolvimento morto; desatualizado; com bugs RC
</li>
<li> python-orbit — Bindings Python para ORBit
<br><a href="http://bugs.debian.org/379436">Bug#379436</a>:
Pedido do mantenedor, obsoleto
</li>
<li> tkpgp — Script Tcl/Tk que serve como GUI para PGP ou GnuPG
<br><a href="http://bugs.debian.org/379509">Bug#379509</a>:
Pedido do mantenedor, desenvolvimento morto
</li>
<li> mindi-kernel — Kernel Linux a prova de falhas para Mindi/Mondo
<br><a href="http://bugs.debian.org/379570">Bug#379570</a>:
Pedido do mantenedor, substituído pelo uso de kernels Debian padrão; 2.4 apenas
</li>
<li> libflorist-3.15p-1 — Interface Ada POSIX.5 para serviços do sistema operacional
<br><a href="http://bugs.debian.org/379795">Bug#379795</a>:
Pedido do mantenedor, substituído pelo libflorist, com bug RC
</li>
</ul>
<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar este
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que
observem a comunidade Debian e relatem sobre o que está acontecendo.
Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página sobre
contribuições</a> para descobrir como ajudar. Nós estamos aguardando
ansiosamente sua mensagem em <a href="mailto:dwn@debian.org">\
dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Jens Seidel, Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo Rezende Montesino, Augusto Cezar Amaral, Marco Carvalho"
Reply to: