Re: What means english?
On Sat, Apr 19, 2003 at 09:27:37AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
> > No, I don't think we should take sides in that. We haven't had problems
> > with the current mix we use, and we should keep it that way.
>
> Though I don't think it is a good idea to mix American and British
> English, I don't think we *must* avoid to do that. The requirement
> should be minimal.
Sorry, what did you mean by this? It's not overly clear :)
> On the other hand, it should be a minimal requirement, for example,
> not to use expressions, proverbs, and idioms for which people (especially
> non-English-speaking people) may feel difficulty to read or even
> consult dictionaries. I.e., "every sane people can understand the
> meaning of the page" be a minimal requirement. I imagine this requirement
> sometimes conflicts with usage of literary or wit expressions.
>
> As one of Japanese translators of Debian webpages, I often feel such
> difficulty. One example:
> http://lists.debian.org/debian-www/2003/debian-www-200301/msg00256.html
To my knowledge, both "task" and "job" exist in both English variants.
--
2. That which causes joy or happiness.
Reply to: